The branch, master has been updated via e70ffb47d5ee0f150d1a0931bf21bbfa99277df9 (commit) from 3487e9fe57040a0662adbf612dc172a23b4c2c05 (commit) Those revisions listed above that are new to this repository have not appeared on any other notification email; so we list those revisions in full, below. - Log ----------------------------------------------------------------- commit e70ffb47d5ee0f150d1a0931bf21bbfa99277df9 Author: Daniel Lindgren <bd.dali@gmail.com> Date: Sun Nov 4 23:15:46 2012 +0100 Update Swedish translation file. ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: debian/changelog | 4 + po/sv.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 128 insertions(+), 96 deletions(-) The diff of changes is: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 40a4a13..184cf74 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -48,6 +48,10 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low * /debian/pyhoca-gui.docs: + Install README.i18n into package. + [ Daniel Lindgren ] + * New upstream version (0.2.1.0): + - Update Swedish translation file. + [ Ricardo Díaz Martín ] * New upstream version (0.2.1.0): - Update Spanish translation file. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3e27425..2c39966 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 19:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Lindgren <dali.spam@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <x2go-i18n@lists.berlios.de>\n" "Language: sv\n" @@ -26,11 +26,13 @@ msgstr "" msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 ../pyhoca/wxgui/logon.py:108 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:108 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -50,23 +52,28 @@ msgstr "Sessionsinloggning" msgid "SSH proxy server login" msgstr "SSH proxyserverinloggning" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352 -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:352 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/logon.py:343 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:343 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604 #, python-format msgid "%s - connect failure" msgstr "%s - anslutning misslyckades" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:302 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:302 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:604 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!" msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:611 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:307 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:611 #, python-format msgid "%s - connect" msgstr "%s - anslut" @@ -92,28 +99,32 @@ msgstr "%s - SSH-proxy" msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!" msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:374 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:374 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662 #, python-format msgid "%s - socket error" msgstr "%s - socketfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648 #, python-format msgid "%s - host key error" msgstr "%s - fel på serverns nyckel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:382 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 -msgid "" -"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:382 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641 +msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user" msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 #, python-format msgid "%s - missing home directory" msgstr "%s - hemkatalog saknas" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:390 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:390 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:683 msgid "The remote user's home directory does not exist." msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." @@ -122,12 +133,14 @@ msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas." msgid "%s - key error" msgstr "%s - nyckelfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:405 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:690 #, python-format msgid "%s - auth error" msgstr "%s - autentiseringsfel" -#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:634 +#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:634 #, python-format msgid "%s - SSH error" msgstr "%s - SSH-fel" @@ -212,32 +225,35 @@ msgid "XDMCP Query" msgstr "XDMCP" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:92 -#, fuzzy msgid "Windows Terminal Server (X2Go-proxied RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 -#, fuzzy msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)" msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:94 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:94 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:228 msgid "Custom command" msgstr "Anpassat kommando" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398 msgid "Internet Browser" msgstr "Webbbläsare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:100 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399 msgid "Email Client" msgstr "E-postklient" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:101 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400 msgid "Office" msgstr "Office" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:102 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:102 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -276,7 +292,7 @@ msgstr "Server" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:175 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176 msgid "Connection Link Speed" @@ -376,29 +392,32 @@ msgstr "Meny med publicerade applikationer" #. ## #. ## widgets for the CONNECTION tab #. ## -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 msgid "Host" msgstr "Server" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nyckel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for X2Go authentication" -msgstr "" +msgstr "Upptäck SSH-nycklar eller använd SSH agent för X2Go autentisering" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254 msgid "Enable forwarding of SSH authentication agent connections" -msgstr "" +msgstr "Aktivera vidarebefordran av anslutningar för SSH autentiseringsagent" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255 msgid "Server behind SSH proxy" @@ -406,11 +425,11 @@ msgstr "Server bakom SSH-proxy" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258 msgid "Use same username for X2Go and proxy host" -msgstr "" +msgstr "Använd samma användarnamn för X2Go och proxyserver" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 msgid "Use same authentication for X2Go and proxy host" -msgstr "" +msgstr "Använd samma autentisering för X2Go och proxyserver" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260 msgid "Key file" @@ -422,7 +441,7 @@ msgstr "SSH proxytunnel" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "Upptäck SSH-nycklar eller använd SSH agent för proxyautentisering" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:276 msgid "Modem" @@ -461,7 +480,7 @@ msgstr "Fullskärm" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291 msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Maximerad" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:292 msgid "Custom Size" @@ -473,16 +492,11 @@ msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:299 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)" -msgstr "" -"Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)" +msgstr "Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300 -msgid "" -"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the " -"session" -msgstr "" -"Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i " -"session" +msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session" +msgstr "Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301 msgid "Use custom keyboard settings as provided below" @@ -512,7 +526,7 @@ msgstr "Pulse Audio" #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313 msgid "Arts (not supported)" -msgstr "Arts (ej supportad)" +msgstr "Arts (stöds ej)" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:316 msgid "esd" @@ -534,7 +548,8 @@ msgstr "Använd lokal mappdelning" msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:325 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:346 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -629,7 +644,7 @@ msgstr "Anslutning" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:796 msgid "Link Quality" -msgstr "" +msgstr "Länkkvalitet" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:797 msgid "Settings" @@ -676,7 +691,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session" #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2332 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2335 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2340 -#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118 +#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118 msgid "Profile Manager" msgstr "Profilhanterare" @@ -697,12 +713,10 @@ msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2350 #, python-format msgid "" -"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH " -"proxy to.\n" +"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n" "Please change the SSH proxy settings accordingly." msgstr "" -"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-" -"proxy.\n" +"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n" "Ändra konfiguration för SSH-proxy ." #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2377 @@ -752,7 +766,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser" msgid "Client Options" msgstr "Klientalternativ" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:977 msgid "E&xit" msgstr "&Avsluta" @@ -761,7 +776,8 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "Window title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613 msgid "Resume Session" msgstr "Återanslut session" @@ -777,31 +793,38 @@ msgstr "Flytta session" msgid "Transfer Session (not possible)" msgstr "Flytta session (ej möjligt)" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)" msgstr "Försätt session i vila och avsluta" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606 msgid "Suspend Session (and disconnect)" msgstr "Försätt session i vila och koppla från" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608 msgid "Suspend Session" msgstr "Försätt session i vila" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)" msgstr "Avsluta session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619 msgid "Terminate Session (and disconnect)" msgstr "Koppla från session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621 msgid "Terminate Session" msgstr "Avsluta session" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601 msgid "Refresh menu tree" msgstr "Uppdatera menyträd" @@ -869,7 +892,8 @@ msgstr "Verktyg" msgid "Other Applications" msgstr "Övriga applikationer" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538 #, python-format msgid "Connect %s" msgstr "Anslut %s" @@ -882,11 +906,13 @@ msgstr "Anslutning pågår..." msgid "Start &new Desktop Session" msgstr "Starta &ny Skrivbordssession" -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689 msgid "Retrieving Application Menu..." msgstr "Hämtar applikationsmeny..." -#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 +#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692 msgid "Retrieve Application Menu" msgstr "Hämta applikationsmeny" @@ -950,7 +976,8 @@ msgstr "Starta/återanslut session" msgid "Connect Server" msgstr "Anslut till server" -#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 +#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80 #, python-format msgid "About %s ..." msgstr "Om %s ..." @@ -982,10 +1009,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful." msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648 -msgid "" -"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" -msgstr "" -"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" +msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user" +msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:669 #, python-format @@ -1006,9 +1031,9 @@ msgid "An unknown error occurred during authentication!" msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:725 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: DirectRDP not supported yet" -msgstr "Arts (ej supportad)" +msgstr "%s: DirectRDP stöds inte ännu" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:726 #, python-format @@ -1020,12 +1045,19 @@ msgid "" "\n" "DirectRDP support will be available in %s (>= 0.2.2.0)." msgstr "" +"Vi ber om ursäkt...\n" +"\n" +"Sessionsprofiler av typen \"DirectRDP\" stöds inte\n" +"av %s (%s)!\n" +"\n" +"Stöd för DirectRDP kommer i %s (>=0.2.2.0)" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:738 msgid "Unknown session profile, configure before using it..." msgstr "Okänd sessionsprofil, konfigurera före användning..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:796 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:796 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314 #, python-format msgid "%s - session warning" msgstr "%s - sessionsvarning" @@ -1096,14 +1128,13 @@ msgstr "%s - kanalfel" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1259 #, python-format -msgid "" -"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the " -"server..." -msgstr "" -"Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." +msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..." +msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1297 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1297 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333 #, python-format msgid "%s - session failure" msgstr "%s - session misslyckades" @@ -1128,20 +1159,13 @@ msgstr "" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1314 #, python-format -msgid "" -"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has " -"been denied." -msgstr "" -"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." +msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied." +msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1333 #, python-format -msgid "" -"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote " -"X2go/SSH server. Session startup failed." -msgstr "" -"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. " -"Sessionsstart misslyckades." +msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed." +msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades." #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1352 #, python-format @@ -1149,11 +1173,11 @@ msgid "%s - audio warning" msgstr "%s - ljudvarning" #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1352 -msgid "" -"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." +msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions." msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner." -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1359 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1359 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366 #, python-format msgid "%s - audio error" msgstr "%s - ljudfel" @@ -1236,7 +1260,8 @@ msgstr "" "Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1445 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1447 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1445 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1447 #, python-format msgid "%s - print error" msgstr "%s - utskriftsfel" @@ -1263,7 +1288,8 @@ msgstr "" "...orsakat av session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1462 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1477 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1462 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1477 #, python-format msgid "%s - start" msgstr "%s - startar" @@ -1286,7 +1312,8 @@ msgstr "" "En annan klient startade X2Go-session\n" "%s" -#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1492 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1492 +#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507 #, python-format msgid "%s - resume" msgstr "%s - återanslut" @@ -1382,7 +1409,8 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 +#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 +#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142 msgid "Ok" msgstr "OK" hooks/post-receive -- pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI)) This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was generated because a ref change was pushed to the repository containing the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).