[X2Go-Commits] [x2goclient] 01/02: Added Czech translation

git-admin at x2go.org git-admin at x2go.org
Sun Jan 13 23:09:18 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

x2go pushed a commit to branch master
in repository x2goclient.

commit 912cf2da135fc7a2161ef5d144cd7de4e47d99e4
Author: Tom Ruzicka <tr3027 at seznam.cz>
Date:   Thu Dec 20 01:05:17 2018 +0100

    Added Czech translation
---
 res/i18n/x2goclient_cs.ts | 4071 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 4071 insertions(+)

diff --git a/res/i18n/x2goclient_cs.ts b/res/i18n/x2goclient_cs.ts
new file mode 100644
index 0000000..24520fc
--- /dev/null
+++ b/res/i18n/x2goclient_cs.ts
@@ -0,0 +1,4071 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="cs_CZ">
+<context>
+    <name>AppDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="15"/>
+        <source>Published Applications</source>
+        <translation>Sdílené aplikace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="58"/>
+        <source>Search:</source>
+        <translation>Vyhledat:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="74"/>
+        <source>&Start</source>
+        <translation>&Spustit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="94"/>
+        <source>&Close</source>
+        <translation>&Zavřít</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="102"/>
+        <source>Multimedia</source>
+        <translation>Multimédia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="107"/>
+        <source>Development</source>
+        <translation>Vývoj</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="112"/>
+        <source>Education</source>
+        <translation>Výuka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="117"/>
+        <source>Game</source>
+        <translation>Hry</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="122"/>
+        <source>Graphics</source>
+        <translation>Grafika</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="127"/>
+        <source>Network</source>
+        <translation>Síť</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="132"/>
+        <source>Office</source>
+        <translation>Kancelář</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="137"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Nastavení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="142"/>
+        <source>System</source>
+        <translation>Systém</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="147"/>
+        <source>Utility</source>
+        <translation>Nástroje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="152"/>
+        <source>Other</source>
+        <translation>Ostatní</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BrokerPassDialogUi</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="15"/>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>Dialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="23"/>
+        <source>Old password:</source>
+        <translation>Původní heslo:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="37"/>
+        <source>New password:</source>
+        <translation>Nové heslo:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="51"/>
+        <source>Confirm password:</source>
+        <translation>Potvrzení hesla:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="80"/>
+        <source>TextLabel</source>
+        <translation>TextLabel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BrokerPassDlg</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/brokerpassdlg.cpp" line="39"/>
+        <source>Passwords do not match</source>
+        <translation>Hesla se neshodují</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CUPSPrintWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="21"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Form</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="27"/>
+        <source>Name:</source>
+        <translation>Název tiskárny:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="44"/>
+        <source>Properties</source>
+        <translation>Vlastnosti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="51"/>
+        <source>State:</source>
+        <translation>Stav:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="65"/>
+        <source>Accepting jobs:</source>
+        <translation>Připravena:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="79"/>
+        <source>Type:</source>
+        <translation>Typ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="93"/>
+        <source>Location:</source>
+        <translation>Umístění:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="107"/>
+        <source>Comment:</source>
+        <translation>Komentář:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="71"/>
+        <source>Idle</source>
+        <translation>Nečinná</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="74"/>
+        <source>Printing</source>
+        <translation>Probíhá tisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="77"/>
+        <source>Stopped</source>
+        <translation>Pozastavena</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
+        <source>Yes</source>
+        <translation>Ano</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
+        <source>No</source>
+        <translation>Ne</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CUPSPrinterSettingsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="111"/>
+        <source>No option selected</source>
+        <translation>Nebyla vybrána žádná možnost</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="272"/>
+        <source>This value is in conflict with another option.</source>
+        <translation>Tato hodnota koliduje s jinou volbou.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="282"/>
+        <source>Options conflict.</source>
+        <translation>Konflikt nastavení.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConTest</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="15"/>
+        <source>Connectivity test</source>
+        <translation>Test připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="25"/>
+        <source>HTTPS connection:</source>
+        <translation>HTTPS spojení:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="32"/>
+        <source>SSH connection:</source>
+        <translation>SSH spojení:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="39"/>
+        <source>Connection speed:</source>
+        <translation>Rychlost připojení:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="124"/>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="168"/>
+        <source>Failed</source>
+        <translation>Chyba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="212"/>
+        <source>0 Kb/s</source>
+        <translation>0 Kb/s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/contest.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/contest.cpp" line="113"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/contest.cpp" line="148"/>
+        <source>Socket operation timed out.</source>
+        <translation>Vypršel časový limit připojení.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/contest.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/contest.cpp" line="166"/>
+        <source>Failed: </source>
+        <translation>Chyba: </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConfigDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="59"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>Obecné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="65"/>
+        <source>Display icon in system tray</source>
+        <translation>Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti hlavního panelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="72"/>
+        <source>Hide to system tray when minimized</source>
+        <translation>Při minimalizaci skrýt do oznamovací oblasti hlavního panelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="73"/>
+        <source>Hide to system tray when closed</source>
+        <translation>Při ukončení skrýt do oznamovací oblasti hlavního panelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="74"/>
+        <source>Hide to system tray after connection is established</source>
+        <translation>Po navázaní spojení skrýt do oznamovací oblasti hlavního panelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="75"/>
+        <source>Restore from system tray after session is disconnected</source>
+        <translation>Po ukončení relace obnovit z oznamovací oblasti hlavního panelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="92"/>
+        <source>Use LDAP</source>
+        <translation>Použít LDAP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="116"/>
+        <source>Server URL:</source>
+        <translation>Adresa serveru:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="117"/>
+        <source>BaseDN:</source>
+        <translation>Základní rozlišující název:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="119"/>
+        <source>Failover server 1 URL:</source>
+        <translation>Adresa záložního serveru 1:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="121"/>
+        <source>Failover server 2 URL:</source>
+        <translation>Adresa záložního serveru 2:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="333"/>
+        <source>X.Org Server settings</source>
+        <translation>Nastavení X.Org serveru</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="212"/>
+        <source>X11 application:</source>
+        <translation>X11 aplikace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="223"/>
+        <source>X11 version:</source>
+        <translation>X11 verze:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="238"/>
+        <source>Find X11 application</source>
+        <translation>Najít X11 aplikaci</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="250"/>
+        <source>Start session embedded inside website</source>
+        <translation>Spustit relaci jako součást webove stránky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="254"/>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="636"/>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="652"/>
+        <source>Advanced options</source>
+        <translation>Rozšířené možnosti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="284"/>
+        <source>Defaults</source>
+        <translation>Obnovit výchozí</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="285"/>
+        <source>&OK</source>
+        <translation>&OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="286"/>
+        <source>&Cancel</source>
+        <translation>&Storno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="309"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Nastavení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="329"/>
+        <source>Printing</source>
+        <translation>Tisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="338"/>
+        <source>PulseAudio settings</source>
+        <translation>Nastavení PulseAudio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="340"/>
+        <source>Disable PulseAudio</source>
+        <translation>Zakázat PulseAudio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="341"/>
+        <source>Disable sound input</source>
+        <translation>Zakázat zvukový vstup</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="562"/>
+        <source>Your XQuartz version is too old.</source>
+        <translation>Verze XQuartz je příliš zastaralá.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="563"/>
+        <source>Your are using XQuartz (X Window System Server for OS X) version %1.</source>
+        <translation>Používáte XQuartz (X Window System Server pro OS X) verze %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="565"/>
+        <source>This version causes problems with X applications in 24bit color mode.
+You should update your X11 environment.
+
+MacPorts users please follow the steps outlined on:
+<center><a href="https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html">https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html</a></center>
+
+Users who have installed XQuartz via the installer package
+can find updated versions on:
+<center><a href="https://www.xquartz.org/">https://www.xquartz.org/</a></center></source>
+        <translation>Tato verze způsobuje problémy s X aplikacemi ve 24-bitovém barevném režimu.
+Měli byste aktualizovat prostředí X11.
+
+Pokud používate MacPorts, postupujte prosím podle tohoto návodu:
+<center><a href="https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html">https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html</a></center>
+
+Pokud máte XQuartz nainstalovaný z balíčku, stáhněte si prosím aktualizovanou verzi:
+<center><a href="https://www.xquartz.org/">https://www.xquartz.org/</a></center></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="591"/>
+        <source>No valid XQuartz application selected.</source>
+        <translation>Neplatná aplikace XQuartz.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="592"/>
+        <source>You did not select a valid XQuartz application.
+Please try again.
+
+Some standard installation locations may be:
+<center><b>/Applications/Utilities/X11.app</b></center>
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center></source>
+        <translation>Nevybrali jste platnou XQuartz aplikaci.
+Zkuste to znovu.
+
+Některá standardní umístění:
+<center><b>/Applications/Utilities/X11.app</b></center>
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center>
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="649"/>
+        <source>&Connection</source>
+        <translation>&Připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="650"/>
+        <source>&Input/Output</source>
+        <translation>&Rozhraní</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="651"/>
+        <source>&Media</source>
+        <translation>&Média</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConnectionWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="39"/>
+        <source>&Connection speed</source>
+        <translation>R&ychlost přípojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="44"/>
+        <source>Connection speed:</source>
+        <translation>Rychlost přípojení:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="74"/>
+        <source>C&ompression</source>
+        <translation>&Komprese</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="91"/>
+        <source>Method:</source>
+        <translation>Metoda:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="93"/>
+        <source>Compression method:</source>
+        <translation>Kompresní metoda:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="95"/>
+        <source>Image quality:</source>
+        <translation>Kvalita zobrazení:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CupsPrinterSettingsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="21"/>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>Dialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="37"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>Obecné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="47"/>
+        <source>Page size:</source>
+        <translation>Velikost stránky:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="64"/>
+        <source>Paper type:</source>
+        <translation>Typ papíru:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="74"/>
+        <source>Paper source:</source>
+        <translation>Zdroj papíru:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="101"/>
+        <source>Duplex Printing</source>
+        <translation>Oboustranný tisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="107"/>
+        <source>None</source>
+        <translation>Žádný</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="114"/>
+        <source>Long side</source>
+        <translation>Dlouhá strana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="121"/>
+        <source>Short side</source>
+        <translation>Krátká strana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="145"/>
+        <source>Driver settings</source>
+        <translation>Rozšířené nastavení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="177"/>
+        <source>Option</source>
+        <translation>Parametr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="182"/>
+        <source>Value</source>
+        <translation>Hodnota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="188"/>
+        <source>No option selected</source>
+        <translation>Nebyl vybrán žádný parametr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="207"/>
+        <source>text</source>
+        <translation>text</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditConnectionDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="59"/>
+        <source>&Session</source>
+        <translation>&Relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="60"/>
+        <source>&Connection</source>
+        <translation>&Připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="61"/>
+        <source>&Input/Output</source>
+        <translation>Ro&zhraní</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="62"/>
+        <source>&Media</source>
+        <translation>&Média</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="64"/>
+        <source>&Shared folders</source>
+        <translation>S&dílené složky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="66"/>
+        <source>&OK</source>
+        <translation>&OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="67"/>
+        <source>&Cancel</source>
+        <translation>&Storno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Defaults</source>
+        <translation>Obnovit výchozí</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="128"/>
+        <source>Session preferences - </source>
+        <translation>Nastavení relace - </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="45"/>
+        <source>&Cancel</source>
+        <translation>&Storno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="51"/>
+        <source>&share</source>
+        <translation>S&dílet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="52"/>
+        <source>&Preferences ...</source>
+        <translation>&Nastavení ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="53"/>
+        <source>&Custom folder ...</source>
+        <translation>&Vlastní složka ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Delete</source>
+        <comment>Delete</comment>
+        <translation>Smazat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="85"/>
+        <source>Share Folders</source>
+        <translation>Sdílet složky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="151"/>
+        <source>Select folder</source>
+        <translation>Vybrat složku</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FolderButton</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderbutton.cpp" line="73"/>
+        <source>Sessions folder</source>
+        <translation>Složka relací</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FolderExplorer</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/folderexplorer.ui" line="14"/>
+        <source>Folders</source>
+        <translation>Složky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="77"/>
+        <source>Create New Folder</source>
+        <translation>Vytvořit novou složku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="81"/>
+        <source>Rename Folder ...</source>
+        <translation>Přejmenovat složku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="82"/>
+        <source>Change Icon ...</source>
+        <translation>Změnit ikonu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="83"/>
+        <source>Delete Folder ...</source>
+        <translation>Smazat složku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="97"/>
+        <source>Open picture</source>
+        <translation>Otevřít obrázek</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="99"/>
+        <source>Pictures</source>
+        <translation>Soubory obrázků</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="112"/>
+        <source>X2Go Client</source>
+        <translation>X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="113"/>
+        <source>Folder Name:</source>
+        <translation>Název složky:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="130"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Chyba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="130"/>
+        <source>Unable to remove "</source>
+        <translation>Nelze odstranit složku "</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="131"/>
+        <source>". Folder is not empty. Please remove the contents of this directory and try again.</source>
+        <translation>", protože není prázdná. Prosím vyprázdněte ji a zkuste to znovu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="134"/>
+        <source>Delete folder "</source>
+        <translation>Smazat složku "</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="145"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nová složka</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Help</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="98"/>
+        <source>Shows this message.</source>
+        <translation>Zobrazí tuto nápovědu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="99"/>
+        <source>Prints version information.</source>
+        <translation>Zobrazí informace o verzi.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="102"/>
+        <source>Shows the changelog.</source>
+        <translation>Zobrazí seznam změn.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="106"/>
+        <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source>
+        <translation>Zobrazí informace z GIT. [Zastaralá volba, používejte --version]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="109"/>
+        <source>Shows available pack methods.</source>
+        <translation>Zobrazí dostupné kompresní metody.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="113"/>
+        <source>Do not resume sessions automatically.</source>
+        <translation>Neobnovovat relace automaticky.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="114"/>
+        <source>Hides menu bar.</source>
+        <translation>Skryje hlavní nabídku.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="115"/>
+        <source>Disables session editing.</source>
+        <translation>Zakáže úpravu relací.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="116"/>
+        <source>Starts maximized.</source>
+        <translation>Spustí se v maximalizovaném okně.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="117"/>
+        <source>Starts hidden (minimized to system tray where available.)</source>
+        <translation>Hlavní okno X2Go Client se spustí skryté (v oznamovací části hlavního panelu, pokud je k dispozici)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="118"/>
+        <source>Starts in "portable" mode.</source>
+        <translation>Spustí se v přenosném režimu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="119"/>
+        <source>Forces OpenPGP smart card authentication.</source>
+        <translation>Vynucuje ověření pomocí OpenPGP smart card.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="121"/>
+        <source>Disable PulseAudio.</source>
+        <translation>Zakáže PulseAudio.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="122"/>
+        <source>Disable sound input.</source>
+        <translation>Zakáže zvukový vstup.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="124"/>
+        <source>Enables Xinerama by default.</source>
+        <translation>Povolí Xinerama.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="125"/>
+        <source>Allows client side printing in LDAP mode.</source>
+        <translation>Povoluje tisk na straně klienta v LDAP režimu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="126"/>
+        <source>Enables thinclient mode. Starts without a window manager.</source>
+        <translation>Povolí režim tenkého klienta. Spustí se bez správce oken.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="127"/>
+        <source>Enables shutdown button.</source>
+        <translation>Povolí tlačítko Vypnout.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="128"/>
+        <source>Adds RSA key fingerprint to ".ssh/known_hosts" if authenticity of the server can't be determined.</source>
+        <translation>Přidá digitální otisk RSA klíče do ".ssh/known_hosts" pokud nelze zjistit pravost serveru.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="129"/>
+        <source>Starts with LDAP support. Example: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</source>
+        <translation>Spustí se s podporou LDAP. Např. --ldap=ldapserver:389:o=organizace,c=cz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="130"/>
+        <source>Defines the first LDAP failover server.</source>
+        <translation>Definuje první záložní LDAP server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="131"/>
+        <source>Defines the second LDAP failover server.</source>
+        <translation>Definuje druhý záložní LDAP server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="132"/>
+        <source>Defines the remote SSH server port. Default: 22.</source>
+        <translation>Definuje port vzdáleného SSH serveru. Výchozi: 22.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="133"/>
+        <source>Defines the local machine's SSH server port. Needed for Client-Side Printing and File Sharing support. Default: 22.</source>
+        <translation>Definuje port lokálního SSH serveru. Využívá se pro tisk na straně klienta a sdílení souborů. Výchozí: 22.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="134"/>
+        <source>Sets the default command. Default: 'KDE' (Desktop Session)</source>
+        <translation>Nastaví výchozí typ relace. Výchozí: 'KDE' (relace plochy)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="135"/>
+        <source>Starts the session named "session".</source>
+        <translation>Spustí relaci s názvem "session".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="136"/>
+        <source>Sets the user name for connecting to the remote SSH server to "username".</source>
+        <translation>Nastaví výchozí přihlašovací účet pro připojení ke vzdálenému SSH serveru.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="137"/>
+        <source>Sets the default window geometry. Default: 800x600.</source>
+        <translation>Nastaví výchozí velikost okna. Výchozí: 800x600.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="138"/>
+        <source>Sets the remote X2Go Agent's DPI value to "dpi". Default: same as local display.</source>
+        <translation>Nastaví hodnotu DPI vzdáleného X2Go Agenta. Výchozí: stejné jako u lokální obrazovky.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="139"/>
+        <source>Sets the default link type. Default: "adsl".</source>
+        <translation>Nastaví výchozí typ připojení. Výchozí: "ADSL".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="140"/>
+        <source>Sets default pack method. Default: "16m-jpeg-9".</source>
+        <translation>Nastaví výchozí kompresní metodu. Výchozí: "16m-jpeg-9".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="141"/>
+        <source>Sets the default clipboard mode. Default: "both".</source>
+        <translation>Nastaví vychozí sdílení schránky. Vychozí: "obousměrné".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="142"/>
+        <source>Sets the default keyboard layout to "layout". "layout" may be a comma-separated list.</source>
+        <translation>Nastaví výchozí rozložení klávesnice. "layout" může být čárkou oddělený seznam rozložení klávesnic.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="143"/>
+        <source>Sets the default keyboard type.</source>
+        <translation>Nastaví výchozí typ klávesnice.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="144"/>
+        <source>Sets the user's home directory.</source>
+        <translation>Nastaví domovský adresář uživatele.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="145"/>
+        <source>Enables or disables overwriting the current keyboard settings.</source>
+        <translation>Povolí nebo zakáže přepsání aktuálního nastavení klávesnice.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="146"/>
+        <source>Automatically launches the application(s) "app", "app2", ... on session start in Published Applications mode.</source>
+        <translation>Automaticky spustí aplikaci/aplikace "app","app2", ... při spuštění relace v režimu sdílených aplikací.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="147"/>
+        <source>Defines an alternative session config file path.</source>
+        <translation>Definuje alternativní cestu k souboru s nastavením relací.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="148"/>
+        <source>Force-enables session system tray icon.</source>
+        <translation>Vynutí použití ikony v oznamovací oblasti hlavního panelu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="149"/>
+        <source>Automatically closes X2Go Client after a disconnect.</source>
+        <translation>Automaticky ukončí X2Go Client po odpojení relace.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="150"/>
+        <source>Hides all Folder-Sharing-related options.</source>
+        <translation>Skryje veškeré možnosti pro nastavení sdílení složek.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="151"/>
+        <source>Sets the broker name to display in X2Go Client. This parameter is optional.</source>
+        <translation>Nastaví název zprostředkovatele, který se zobrazí v X2Go Client. Tento parametr je volitelný.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="158"/>
+        <source>Sets the path to an SSH key to use for authentication against an SSH session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
+        <translation>Nastaví cestu k SSH klíči, který bude použit pro přihlášení přes SSH-zprostředkovatele. Chování klienta je nedefinované při použití tohoto parametru u jiného než SSH zprostředkovatele.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="159"/>
+        <source>Enables the use of the default SSH key or SSH agent for authentication against an SSH session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
+        <translation>Povolí použití výchozího SSH klíče nebo SSH agenta pro přihlášení ke zprostředkovateli SSH relace. Chování klienta je nedefinované při použití tohoto parametru u jiného než SSH zprostředkovatele.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="160"/>
+        <source>Does not ask for user credentials during session broker authentication. This can be useful if you are using an HTTP(S) session broker without authentication. If you run an HTTP(S) server without authentication, but with user-specific profiles, then put the user name into the broker URL (refer to --broker-url.) The user name then will be extracted from the broker URL and be sent to the session broker. The client's behavior is undefined if this flag is used for non-HTT [...]
+        <translation>Nepožadovat přihlašovací údaje pro přihlášení ke zprostředkovateli. To je užitečné při připojení přes HTTP(S)-zprostředkovatele, který nevyžaduje přihlášení, ale používá uživatelské profily a uživatelské jméno je předáváno v URL zprostředkovatele (viz --broker-url). Uživatelské jméno z URL je automaticky předáno zprostředkovateli. Chování klienta je nedefinované při použití tohoto parametru u jiného než HTTP(S) zprostředkovatele.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="161"/>
+        <source>Use broker credentials as session user/password credentials when using broker mode with broker authentication. Currently only affects direct RDP sessions.</source>
+        <translation>Použít přihlašovací údaje zprostředkovatele i pro přihlášení relace. Používá se pouze u RDP relací.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="162"/>
+        <source>Enables broker logout button.</source>
+        <translation>Povolí tlačítko pro odhlášení od zprostředkovatele.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="163"/>
+        <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client's main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source>
+        <translation>Umožňuje nastavit vlastní obrázek pozadí v SVG formátu pro hlavní okno X2Go Client. Pokud je předána složka, bude z ní vybrán náhodný SVG soubor.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/help.cpp" line="164"/>
+        <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client's main window.</source>
+        <translation>Umožňuje nastavit vlastní logo v SVG formátu. Nahradí výchozí logo zobrazované v levém dolním rohu hlavního okna X2Go Client.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HelpDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/helpdialog.ui" line="14"/>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Možnosti</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HttpBrokerClient</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="146"/>
+        <source>Host key for server changed.
+It is now: </source>
+        <translation>Klíč serveru byl změněn.
+Aktuální klíč: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="147"/>
+        <source>For security reasons, the connection attempt will be aborted.</source>
+        <translation>Z bezpečnostních důvodů bude pokus o připojení přerušen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="160"/>
+        <source>The host key for this server was not found but another type of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.</source>
+        <translation>Klíč serveru nebyl nalezen, existuje ovšem jiný typ klíče. Je možné, že někdo změnil výchozí klíč serveru, aby zmátl váš klientský program.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="186"/>
+        <source>Could not find known hosts file. If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
+        <translation>Nelze nalézt soubor known_hosts. Přijetím klíče serveru, bude tento soubor automaticky vytvořen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="191"/>
+        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
+Public key hash: </source>
+        <translation>Neznámý server. Důvěřujete tomuto serverovému klíči?
+Hodnota hash veřejného klíče: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="205"/>
+        <source>Host key verification failed.</source>
+        <translation>Ověření klíče serveru se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="195"/>
+        <source>Yes</source>
+        <translation>Ano</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="195"/>
+        <source>No</source>
+        <translation>Ne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="221"/>
+        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
+        <translation>Zadejte heslo pro odemčení klíče</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="225"/>
+        <source>Verification code:</source>
+        <translation>Ověřovací kód:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="229"/>
+        <source>Enter user account password:</source>
+        <translation>Zadejte heslo uživatelského účtu:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="266"/>
+        <source>Authentication failed.</source>
+        <translation>Ověření se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="541"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="564"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="584"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="629"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Chyba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="542"/>
+        <source>Login failed!<br>Please try again.</source>
+        <translation>Přihlášení se nezdařilo!<br>Zkuste to znovu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="730"/>
+        <source><br><b>Server uses an invalid security certificate.</b><br><br></source>
+        <translation><br><b>Server používá neplatný bezpečnostní certifikát.</b><br><br></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="733"/>
+        <source><p style='background:#FFFFDC;'>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p></source>
+        <translation><p style='background:#FFFFDC;'>Neměli byste přidávat výjimku pokud plně nedůvěřujete svému internetovému připojení případně pokud při připojení k tomuto serveru je zobrazení varování neobvyklé.</p></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="738"/>
+        <source>Secure connection failed.</source>
+        <translation>Zabezpečené připojení se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="743"/>
+        <source>Issued to:
+</source>
+        <translation>Vydán pro:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="744"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="768"/>
+        <source>Common Name(CN)	</source>
+        <translation>Běžný název(CN)	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="775"/>
+        <source>Organization(O)	</source>
+        <translation>Organizace(O)	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="758"/>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="782"/>
+        <source>Organizational Unit(OU)	</source>
+        <translation>Organizační jednotka(OU)	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="765"/>
+        <source>Serial Number	</source>
+        <translation>Sériové číslo	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="767"/>
+        <source>Issued by:
+</source>
+        <translation>Vydal:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="790"/>
+        <source>Validity:
+</source>
+        <translation>Doba platnosti:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="791"/>
+        <source>Issued on	</source>
+        <translation>Datum vydání	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="792"/>
+        <source>expires on	</source>
+        <translation>Konec platnosti	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="793"/>
+        <source>Fingerprints:
+</source>
+        <translation>Digitální otisky:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="794"/>
+        <source>SHA1	</source>
+        <translation>SHA1	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="796"/>
+        <source>MD5	</source>
+        <translation>MD5	</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="802"/>
+        <source>Exit X2Go Client</source>
+        <translation>Ukončit X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="804"/>
+        <source>Add exception</source>
+        <translation>Přidat výjimku</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>InteractionDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="73"/>
+        <source>Terminal output:</source>
+        <translation>Výstup terminálu:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="117"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Storno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="149"/>
+        <source>Reconnect</source>
+        <translation>Znovu připojit</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MediaWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="46"/>
+        <source>Sound</source>
+        <translation>Zvuk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="56"/>
+        <source>Enable sound support</source>
+        <translation>Povolit podporu zvuku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="65"/>
+        <source>Start sound daemon</source>
+        <translation>Spustit zvukového démona</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="67"/>
+        <source>Use running sound daemon</source>
+        <translation>Použít běžícího zvukového démona</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="69"/>
+        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
+sound system connections through firewalls</source>
+        <translation>Tunelovat připojení zvukových systémů skrz SSH</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="71"/>
+        <source>Use default sound port</source>
+        <translation>Použít výchozí zvukový port</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="78"/>
+        <source>Sound port:</source>
+        <translation>Zvukový port:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="105"/>
+        <source>Client side printing support</source>
+        <translation>Podpora tisku na straně klienta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="174"/>
+        <source>Deprecation Warning</source>
+        <translation>Varování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="155"/>
+        <source>ARTS support is scheduled to be removed soon.
+
+Please upgrade to PulseAudio.</source>
+        <translation>Podpora ARTS bude brzy odstraněna.
+
+Aktualizujte systém na PulseAudio.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="175"/>
+        <source>ESounD support is scheduled to be removed soon.
+
+Please upgrade to PulseAudio.</source>
+        <translation>Podpora ESounD bude brzy odstraněna.
+
+Aktualizujte systém na PulseAudio.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ONMainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="61"/>
+        <source>Starting X2Go Client %1...</source>
+        <translation>Spouštění X2Go Client %1...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7569"/>
+        <source>us</source>
+        <translation>cz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="185"/>
+        <source>X2Go Client</source>
+        <translation>X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3296"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6413"/>
+        <source>connecting</source>
+        <translation>připojování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="218"/>
+        <source>Internet browser</source>
+        <translation>Internetový prohlížeč</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="219"/>
+        <source>Email client</source>
+        <translation>E-mailový klient</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="220"/>
+        <source>OpenOffice.org</source>
+        <translation>OpenOffice.org</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="221"/>
+        <source>Terminal</source>
+        <translation>Terminál</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="279"/>
+        <source>Starting X2Go Client in portable mode. Data directory is: </source>
+        <translation>Spouštění X2Go Client v přenosném režimu. Složka s daty: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="420"/>
+        <source>&Settings ...</source>
+        <translation>&Nastavení ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="424"/>
+        <source>Support ...</source>
+        <translation>Podpora ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8888"/>
+        <source>About X2Go Client</source>
+        <translation>O X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="566"/>
+        <source>Started X2Go Client.</source>
+        <translation>X2Go Client spuštěn.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="697"/>
+        <source>Translator: </source>
+        <translation>Překladač: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="697"/>
+        <source> found.</source>
+        <translation> nalezen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="673"/>
+        <source>Can't load translator: </source>
+        <translation>Nelze nahrát překladač: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="703"/>
+        <source>Non-fatal: can't load translator: </source>
+        <translation>Nepodařilo se nahrát překlad: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="704"/>
+        <source>Trying to load language with lower preference, if existent.</source>
+        <translation>Probíhá pokus o načtení jazykového souboru s nižší prioritou.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2201"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8987"/>
+        <source>Session:</source>
+        <translation>Relace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="809"/>
+        <source>&Quit</source>
+        <translation>&Ukončit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="810"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="811"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1154"/>
+        <source>Quit</source>
+        <translation>Ukončit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="814"/>
+        <source>&New session ...</source>
+        <translation>Nová &relace ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="815"/>
+        <source>Ctrl+N</source>
+        <translation>Ctrl+N</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="820"/>
+        <source>Session management ...</source>
+        <translation>Správa relací ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="821"/>
+        <source>Ctrl+E</source>
+        <translation>Ctrl+E</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="831"/>
+        <source>&Create session icon on desktop ...</source>
+        <translation>Vytvořit &zástupce na ploše ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="840"/>
+        <source>&Set broker password ...</source>
+        <translation>Nastavit &heslo zprostředkovatele ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="851"/>
+        <source>&Connectivity test ...</source>
+        <translation>&Test připojení ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="858"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="879"/>
+        <source>Show toolbar</source>
+        <translation>Zobrazit lištu nástrojů</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="864"/>
+        <source>About Qt</source>
+        <translation>O Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="883"/>
+        <source>&Session</source>
+        <translation>&Relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="886"/>
+        <source>&Options</source>
+        <translation>&Možnosti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="908"/>
+        <source>&Help</source>
+        <translation>&Nápověda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="947"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2194"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8980"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11939"/>
+        <source>Login:</source>
+        <translation>Přihlašovací účet:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="968"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="997"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1829"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1858"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1866"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2014"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2041"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2044"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2440"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2456"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2470"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2504"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2549"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3833"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4118"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4127"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4508"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5107"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5204"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5273"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5303"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5347"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5782"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5812"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5973"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7145"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7175"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8055"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8171"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8253"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8523"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8574"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8637"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8931"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8933"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9223"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9279"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9643"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9662"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9721"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9749"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9771"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9792"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9810"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Chyba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="968"/>
+        <source>Operation failed</source>
+        <translation>Operace selhala</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="972"/>
+        <source>Password changed</source>
+        <translation>Heslo změněno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="997"/>
+        <source>Wrong password!</source>
+        <translation>Chybné heslo!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1001"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3330"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12833"/>
+        <source>Connecting to broker</source>
+        <translation>Připojování ke zprostředkovateli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1050"/>
+        <source><b>Authentication</b></source>
+        <translation><b>Ověření</b></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1099"/>
+        <source>Restore</source>
+        <translation>Obnovit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1101"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6267"/>
+        <source>Not connected</source>
+        <translation>Nepřipojeno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1103"/>
+        <source>Multimedia</source>
+        <translation>Multimédia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1105"/>
+        <source>Development</source>
+        <translation>Vývoj</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1107"/>
+        <source>Education</source>
+        <translation>Výuka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1109"/>
+        <source>Game</source>
+        <translation>Hry</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1111"/>
+        <source>Graphics</source>
+        <translation>Grafika</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1113"/>
+        <source>Network</source>
+        <translation>Síť</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1115"/>
+        <source>Office</source>
+        <translation>Kancelář</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1117"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Nastavení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1119"/>
+        <source>System</source>
+        <translation>Systém</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1121"/>
+        <source>Utility</source>
+        <translation>Nástroje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1123"/>
+        <source>Other</source>
+        <translation>Ostatní</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1129"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12138"/>
+        <source>Share folder ...</source>
+        <translation>Sdílet složku ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1130"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6472"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12313"/>
+        <source>Suspend</source>
+        <translation>Pozastavit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1131"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12151"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12315"/>
+        <source>Terminate</source>
+        <translation>Ukončit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1165"/>
+        <source>A left click hides or restores the window. A right click displays the context menu.</source>
+        <translation>Levé tlačítko skryje nebo obnoví okno, pravé tlačítko zobrazí místní nabídku.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1350"/>
+        <source>Closing X2Go Client ...</source>
+        <translation>Ukončování X2Go Client ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1508"/>
+        <source>Finished X2Go Client closing hooks.</source>
+        <translation>X2Go Client ukončil volané služby.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1781"/>
+        <source>Broker authentication failed!</source>
+        <translation>Přihlášení ke zprostředkovateli se nezdařilo!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1830"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2015"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2045"/>
+        <source>Please check LDAP settings</source>
+        <translation>Zkontrolujte nastavení LDAP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1865"/>
+        <source>no X2Go Server found in LDAP </source>
+        <translation>Nenalezen žádný X2Go Server v LDAP </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2256"/>
+        <source>No X2Go sessions found, closing.</source>
+        <translation>Nenalezena žádná X2Go relace, ukončuji.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2678"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6961"/>
+        <source>KDE</source>
+        <translation>KDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2765"/>
+        <source>RDP connection</source>
+        <translation>RDP relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2769"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3548"/>
+        <source>XDMCP</source>
+        <translation>XDMCP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2773"/>
+        <source>Connection to local desktop</source>
+        <translation>Lokální relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2777"/>
+        <source> on </source>
+        <translation> na </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2836"/>
+        <source>Starting connection to server: </source>
+        <translation>Vytvářím připojení k serveru: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2889"/>
+        <source>Connection error: </source>
+        <translation>Chyba připojení: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2970"/>
+        <source>Couldn't find an SSH connection.</source>
+        <translation>Nepovedlo se najít SSH relaci.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3059"/>
+        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
+        <translation>Zadejte heslo pro odemčení klíče</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3063"/>
+        <source>Verification code:</source>
+        <translation>Ověřovací kód:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3067"/>
+        <source>Enter user account password:</source>
+        <translation>Zadejte heslo uživatelského účtu:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3133"/>
+        <source>Host key for server changed.
+It is now: </source>
+        <translation>Klíč serveru byl změněn.
+Aktuální klíč: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3134"/>
+        <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
+Somebody might be eavesdropping on you.
+For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
+Do you want to terminate the connection?
+</source>
+        <translation>Může se jednat o útok typu man-in-the-middle.
+Někdo se možná pokouší odpooslouchávat vaši komunikaci se serverem.
+Z bezpečnostních důvodů doporučujeme pokus o spojení ukončit.
+Přejete si přerušit spojení?
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3138"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3149"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3166"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3177"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3209"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3221"/>
+        <source>Host key verification failed.</source>
+        <translation>Ověření klíče serveru se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3155"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3183"/>
+        <source>If you accept the new host key the security of your connection may be compromised.
+Do you want to update the host key?</source>
+        <translation>Přijetím nového klíče serveru můžete ohrozit bezpečnost vaší relace.
+Chcete přijmout nový klíč serveru?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3161"/>
+        <source>The host key for this server was not found but another type of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.
+For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
+Do you want to terminate the connection?
+</source>
+        <translation>Klíč serveru nebyl nalezen, existuje ovšem jiný typ klíče. Je možné, že někdo změnil výchozí klíč serveru, aby zmátl váš klientský program.
+Z bezpečnostních důvodů doporučujeme pokus o spojení ukončit.
+Přejete si přerušit spojení?
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3200"/>
+        <source>Could not find known hosts file. If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
+        <translation>Nelze nalézt soubor known_hosts. Přijetím klíče serveru, bude tento soubor automaticky vytvořen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3205"/>
+        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
+Public key hash: </source>
+        <translation>Neznámý server. Důvěřujete tomuto serverovému klíči?
+Hodnota hash veřejného klíče: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3250"/>
+        <source>Authentication failed: </source>
+        <translation>Ověření se nezdařilo: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3255"/>
+        <source>Authentication failed.</source>
+        <translation>Ověření se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3547"/>
+        <source>XDM</source>
+        <translation>XDM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3553"/>
+        <source>RDP</source>
+        <translation>RDP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3802"/>
+        <source>Enter password for SSH proxy</source>
+        <translation>Zadejte heslo pro SSH proxy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3824"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5197"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5296"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5329"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8164"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8246"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8565"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8629"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9636"/>
+        <source><b>Connection failed.</b>
+</source>
+        <translation><b>Připojení se nezdařilo.</b>
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3827"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5200"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5299"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7142"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7172"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8167"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8249"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8568"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8633"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9639"/>
+        <source><b>Wrong password!</b><br><br></source>
+        <translation><b>Chybné heslo!</b><br><br></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3839"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3842"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3844"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8580"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8583"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8585"/>
+        <source>Connection failed: </source>
+        <translation>Připojení se nezdařilo: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3842"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8583"/>
+        <source> - Wrong password.</source>
+        <translation> - chybné heslo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3991"/>
+        <source>unknown</source>
+        <translation>neznámý</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4119"/>
+        <source>No server available.</source>
+        <translation>Není k dispozici žádný server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4128"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4509"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5108"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5274"/>
+        <source>Server not available.</source>
+        <translation>Server není k dispozici.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4809"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12304"/>
+        <source>Select session:</source>
+        <translation>Vyberte relaci:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4829"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4962"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6438"/>
+        <source>running</source>
+        <translation>spuštěno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4831"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5216"/>
+        <source>suspended</source>
+        <translation>pozastaveno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4837"/>
+        <source>Desktop</source>
+        <translation>Plocha</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4839"/>
+        <source>single application</source>
+        <translation>samostatná aplikace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4841"/>
+        <source>shadow session</source>
+        <translation>zrcadlená relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4874"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation>Informace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4875"/>
+        <source>No accessible desktop found.</source>
+        <translation>Nelze nalézt dostupnou plochu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4888"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12765"/>
+        <source>Filter</source>
+        <translation>Filtr</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4895"/>
+        <source>Select desktop:</source>
+        <translation>Vyberte plochu:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5009"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6003"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6684"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Varování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5010"/>
+        <source>Your current color depth is different from the session's color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases <b>you will lose the session</b> and have to start a new one! </source>
+        <translation>Aktuální nastavení barevné hloubky se liší od barevné hloubky relace. To způsobí problémy při opětovném připojení k této relaci. Ve většině případů to způsobí <b>ztrátu relace</b>! </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5015"/>
+        <source>It's highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source>
+        <comment>%n will be replaced with a number</comment>
+        <translation>
+            <numerusform>Důrazně se doporučuje změnit barevnou hloubku na %n bit a restart X.Org serveru než se pokusíte o opětovné připojení k této X2Go relaci.</numerusform>
+            <numerusform>Důrazně se doporučuje změnit barevnou hloubku na %n bity a restart X.Org serveru než se pokusíte o opětovné připojení k této X2Go relaci.</numerusform>
+            <numerusform>Důrazně se doporučuje změnit barevnou hloubku na %n bitů a restart X.Org serveru než se pokusíte o opětovné připojení k této X2Go relaci.</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5021"/>
+        <source><br />Do you want to resume this session anyway?</source>
+        <translation><br />Přejete si přesto obnovit tuto relaci?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5023"/>
+        <source>Yes</source>
+        <translation>Ano</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5024"/>
+        <source>No</source>
+        <translation>Ne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5138"/>
+        <source>suspending</source>
+        <translation>pozastavování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5177"/>
+        <source>terminating</source>
+        <translation>ukončování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5332"/>
+        <source><b>Wrong Password!</b><br><br></source>
+        <translation><b>Chybné heslo!</b><br><br></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5443"/>
+        <source>PulseAudio is not running</source>
+        <translation>PulseAudio neběží</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5444"/>
+        <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source>
+        <translation>Zvukový výstup v této relaci bude zakázán. Buď povolte PulseAudio v nastavení X2Go Client nebo vypněte podporu zvuku v nastavení relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5500"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5502"/>
+        <source>New session started</source>
+        <translation>Spuštěna nová relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5539"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5541"/>
+        <source>Session resumed</source>
+        <translation>Relace obnovena</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5778"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5782"/>
+        <source>Unable to create folder: </source>
+        <translation>Nelze vytvořit složku: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5808"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5812"/>
+        <source>Unable to write file: </source>
+        <translation>Nelze zapisovat do souboru: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5945"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11472"/>
+        <source>Attach X2Go window</source>
+        <translation>Připojit X2Go okno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5971"/>
+        <source>Unable to create SSH tunnel for X2Go session (NX) startup:
+</source>
+        <translation>Nepoařilo se vytvořit SSH tunel pro načtení X2Go relace (NX):
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6001"/>
+        <source>Unable to create SSH tunnel for audio data:
+</source>
+        <translation>Nepoařilo se vytvořit SSH tunel pro přenos zvuku:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6132"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9153"/>
+        <source>failed to start.</source>
+        <translation>se nespustil.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6133"/>
+        <source>This likely means the binary is not available.
+The current search path is: </source>
+        <translation>Spustitelný soubor pravděpodobně neexistuje.
+Aktuální obsah proměnné PATH: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6147"/>
+        <source>returned a non-zero exit code or crashed otherwise.</source>
+        <translation>vrátil nenulový návratový kód a nebo selhal.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6148"/>
+        <source>Execution failed, exit code was: </source>
+        <translation>Spuštění příkazu se nezdařilo, kód chyby: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6153"/>
+        <source>didn't start up in time.</source>
+        <translation>se nespustil v časovém limitu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6154"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9167"/>
+        <source>This error shouldn't come up.</source>
+        <translation>Tato chyba by se neměla vůbec zobrazit.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6158"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9171"/>
+        <source>didn't accept a write operation.</source>
+        <translation>nepovolil operaci zápisu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6159"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6164"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9172"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9177"/>
+        <source>It is probably not running correctly or crashed in-between.</source>
+        <translation>Buď neběží nebo selhal.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6163"/>
+        <source>Unable to read from xmodmap.</source>
+        <translation>Nelze číst z xmodmap.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6168"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9181"/>
+        <source>encountered an unknown error during start up or execution.</source>
+        <translation>zjistil neznámou chybu při spouštění nebo za běhu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6172"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9185"/>
+        <source>experienced an undefined error.</source>
+        <translation>zjistil nedefinovanou chybu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6181"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9194"/>
+        <source>X2Go Client will now terminate.
+
+File a bug report as outlined on the <a href="http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">bugs wiki page</a>.</source>
+        <translation>X2Go Client bude nyní ukončen.
+
+Nahlašte chybu jak je popsáno na stránce <a href="http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">bugs wiki</a>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6194"/>
+        <source>Failed to start RDP or XDMCP client</source>
+        <translation>Spuštění RDP nebo XDMCP klienta se nezdařilo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6195"/>
+        <source>Check session settings and ensure that selected client is installed on your system.</source>
+        <translation>Zkontrolujte nastavení relace a ujistěte se, že je vybraný klient nainstalovaný ve vašem systému.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6278"/>
+        <source>Emergency exit.</source>
+        <translation>Nouzové ukončení.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6286"/>
+        <source>Waiting for proxy to exit.</source>
+        <translation>Čekání na ukončení proxy.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6289"/>
+        <source>Proxy didn't terminate after 3 seconds. Killing the proxy.</source>
+        <translation>Proxy relace se neukončila do 3 vteřin. Ukončuji proces.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6334"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9673"/>
+        <source>Closing X2Go Client because it was started in hidden mode.</source>
+        <translation>Ukončování X2Go Client protože byl spuštěný ve skrytém režimu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6339"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9678"/>
+        <source>Closing X2Go Client because the --close-disconnect parameter was passed.</source>
+        <translation>Ukončování X2Go Client protože byl spuštěn s parametrem --close-disconnect.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6381"/>
+        <source>Finished</source>
+        <translation>Dokončeno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6423"/>
+        <source>starting</source>
+        <translation>spouštění</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6427"/>
+        <source>resuming</source>
+        <translation>obnovování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6501"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6807"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6826"/>
+        <source>Connection timeout, aborting</source>
+        <translation>Vypršel časový limit připojení, ukončuji</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6502"/>
+        <source>aborting</source>
+        <translation>ukončování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6685"/>
+        <source>Are you sure you want to terminate this session?
+Unsaved documents will be lost.</source>
+        <translation>Opravdu chcete tuto relaci ukončit?
+Všechna neuložená data budou ztracena.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6777"/>
+        <source>Session</source>
+        <translation>Relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6779"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12385"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12407"/>
+        <source>Display</source>
+        <translation>Obrazovka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6781"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12396"/>
+        <source>Creation time</source>
+        <translation>Čas vytvoření</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7139"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7169"/>
+        <source><b>Connection failed.</b>
+:
+</source>
+        <translation><b>Připojení se nezdařilo</b>
+:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7725"/>
+        <source> (can't open file)</source>
+        <translation> (soubor nelze otevřít)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7737"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7748"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7759"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7798"/>
+        <source> (file does not exist)</source>
+        <translation> (soubor neexistuje)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7786"/>
+        <source> (directory does not exist)</source>
+        <translation> (složka neexistuje)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7856"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--link".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--link".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7873"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--clipboard".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--clipboard".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7889"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--sound".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--sound".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7905"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7915"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--geometry".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--geometry".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7932"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--set-kbd".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--set-kbd".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7948"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--ldap".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--ldap".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7969"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--ldap1".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--ldap1".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7988"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--ldap2".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--ldap2".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8042"/>
+        <source>Invalid value for parameter "--pack".</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "--pack".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8051"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8055"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8060"/>
+        <source>Wrong parameter: </source>
+        <translation>Chybný parametr: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8069"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Nápověda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8077"/>
+        <source>Available pack methods:</source>
+        <translation>Dostupné kompresní metody:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8099"/>
+        <source>Pack Methods</source>
+        <translation>Metody komprese</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8129"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8139"/>
+        <source>Option is not available in this build.</source>
+        <translation>Parametr není v tomto sestavení podporován.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8132"/>
+        <source>Changelog</source>
+        <translation>Seznam změn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8142"/>
+        <source>Git Info</source>
+        <translation>Informace z Git</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8521"/>
+        <source>Unable to create directory:</source>
+        <translation>Nelze vytvořit složku:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8867"/>
+        <source>Support</source>
+        <translation>Podpora</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8872"/>
+        <source><br>(C) 2005-2017 by <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing<br></source>
+        <translation><br>(C) 2005-2017 by <b>obviously nice</b>: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing<br></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8875"/>
+        <source><br>This is a client to access the X2Go network-based computing environment. This client will be able to connect to X2Go Server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore, it can be used as a fullscreen login screen (replacement for login managers like XDM). Please visit <a href="http://www.x2go.org&qu [...]
+        <translation><br>X2Go Client je program pro vzdálený přístup k X2Go terminálovým serverům. Po připojení k X2Go serveru umožňuje vytvářet, pozastavovat, obnovovat a ukončovat relace. X2Go Client umí vytvářet spojení s různými servery a může také automaticky ověřovat uživatele v LDAP. Navíc jej lze použít i jako celoobrazovkovou přihlašovací obrazovku (nahrada za správce relací jako např XDM). Více informací můžete zjistit na <a href="http://www.x2go.org">webo [...]
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8889"/>
+        <source><b>X2Go Client v. </source>
+        <translation><b>X2Go Client v. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8934"/>
+        <source>Please check LDAP Settings.</source>
+        <translation>Zkontrolujte nastavení LDAP.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9154"/>
+        <source>Check whether the package providing "pcsc_scan" is installed.
+The current search path is: </source>
+        <translation>Zkontrolujte zda je nainstalovaný "pcsc_scan".
+Aktuální cesta: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9166"/>
+        <source>didn't start yet.</source>
+        <translation>se ještě nespustil.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9176"/>
+        <source>Unable to read from scdaemon.</source>
+        <translation>Nelze číst z scdaemon.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9224"/>
+        <source>No valid card found.</source>
+        <translation>Platná karta nenalezena.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9276"/>
+        <source>Card not configured.</source>
+        <translation>GPG Smart Card není nakonfigurovaná.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9280"/>
+        <source>This card is unknown to the X2Go system.</source>
+        <translation>X2Go systém tuto kartu nezná.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9492"/>
+        <source>Can't start X.Org Server.
+Please check your installation.</source>
+        <translation>Nelze spustit X.Org Server.
+Prosím zkontrolujte svou instalaci.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9658"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9663"/>
+        <source>Unable to execute: </source>
+        <translation>Nelze spustit: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9694"/>
+        <source>Remote server does not support file system exports through SSH tunnels.
+Please update your x2goserver package.</source>
+        <translation>Vzdálený server nepodporuje sdílení souborů přes SSH tunel.
+Prosím zaktualizujte X2Go Server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9719"/>
+        <source>Unable to create SSH tunnel for Folder Sharing and Printing support:
+</source>
+        <translation>Nepoařilo se vytvořit SSH tunel pro sdílení složek a podporu tisku:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9748"/>
+        <source>Unable to read:
+</source>
+        <translation>Nelze načíst:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9770"/>
+        <source>Unable to create or append to file: </source>
+        <translation>Nelze vytvořit nebo zapisovat do souboru: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9790"/>
+        <source>Unable to change the permissions of file: </source>
+        <translation>Nelze změnit oprávnění souboru: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9791"/>
+        <source>This is an error because sshd would deny such a file.</source>
+        <translation>SSHD by tento soubor odmítl použít.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9808"/>
+        <source>Unable to change the permissions of directory: </source>
+        <translation>Nelze změnit oprávnění složky: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9809"/>
+        <source>This is an error because sshd would deny such a directory.</source>
+        <translation>SSHD by tuto složku odmítl použít.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9909"/>
+        <source>WINDOWS-1252</source>
+        <translation>WINDOWS-1252</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9921"/>
+        <source>ISO8859-1</source>
+        <translation>ISO8859-1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10248"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10331"/>
+        <source>Can't start X.Org Server.</source>
+        <translation>Nelze spustit X.Org Server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10250"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10281"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10333"/>
+        <source>Please check your installation.</source>
+        <translation>Prosím zkontrolujte vaši instalaci.</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10279"/>
+        <source>X.Org Server did not launch correctly after %n tries.</source>
+        <comment>%n will be substituted with the current number of tries</comment>
+        <translation>
+            <numerusform>Nepodařilo se spustit X.Org server po %n pokusu.</numerusform>
+            <numerusform>Nepodařilo se spustit X.Org server po %n pokusech.</numerusform>
+            <numerusform>Nepodařilo se spustit X.Org server po %n pokusech.</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10610"/>
+        <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source>
+        <translation>Nepoařilo se nalézt program sftp-server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10611"/>
+        <source>If you are using a Linux-based operating system, please ask your system administrator to install the package containing the sftp-server binary. Common names are <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> or <b>openssh-sftp-server</b> depending upon distribution.
+
+If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug mentioning its path on:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</source>
+        <translation>Používáte-li systém Linux, požádejte svého administrátora o instalaci balíčku poskytujícího program sftp-server. V závislosti na použité distribuci se může jednat o <b>openssh</b>, <b>openssh-server</b> nebo <b>openssh-sftp-server</b>.
+
+Je-li program sftp-server ve vašem systému nainstalován, vytvořte prosím chybové hlašení vč. aktuální cesty k sftp-server:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10653"/>
+        <source>SSH key type selection error</source>
+        <translation>Chyba při výběru typu klíče</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10654"/>
+        <source>Unknown SSH key selected.</source>
+        <translation>Byl vybrán neznámý SSH klíč.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10656"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10732"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10811"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10819"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10829"/>
+        <source>Terminating application.</source>
+        <translation>Ukončování aplikace.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10729"/>
+        <source>SSH key base directory creation error</source>
+        <translation>Chyba při vytváření výchozí složky s SSH klíči</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10730"/>
+        <source>Unable to create SSH key base directory '%1'.</source>
+        <translation>Nepodařilo se vytvořit výchozí složku s SSH klíči '%1'.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10808"/>
+        <source>ssh-keygen launching error</source>
+        <translation>Chyba při spuštění ssh-keygen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10809"/>
+        <source>Unable to start the ssh-keygen binary.</source>
+        <translation>Nelze spustit ssh-keygen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10816"/>
+        <source>ssh-keygen crashed</source>
+        <translation>ssh-keygen selhal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10817"/>
+        <source>The ssh-keygen binary crashed.</source>
+        <translation>Program ssh-keygen selhal.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10824"/>
+        <source>ssh-keygen program error</source>
+        <translation>Chyba programu ssh-keygen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10825"/>
+        <source>The ssh-keygen binary did not exit cleanly.</source>
+        <translation>Program ssh-keygen nebyl řádně ukončen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10827"/>
+        <source>It was probably called with unknown arguments.</source>
+        <translation>Pravděpodobně byly zadány neplatné parametry.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10886"/>
+        <source>Unable to open newly generated %1 public host key file.</source>
+        <translation>Nepodařilo se otevřít nově vytvořený soubor s veřejným %1 klíčem.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10906"/>
+        <source>%1 public host key file empty.</source>
+        <translation>Soubor s veřejným %1 klíčem je prázdný.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10912"/>
+        <source>Cannot open key: </source>
+        <translation>Nelze otevřít klíč: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11271"/>
+        <source>Error getting window geometry. (Did you close the window?)</source>
+        <translation>Nepodařilo se načíst vlastnosti okna.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11497"/>
+        <source>Detach X2Go window</source>
+        <translation>Odpojit X2Go okno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11559"/>
+        <source>X2Go Session</source>
+        <translation>X2Go relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11760"/>
+        <source>Invalid value for argument "speed"</source>
+        <translation>Neplatná hodnota parametru "speed"</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11940"/>
+        <source>Password:</source>
+        <translation>Heslo:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11941"/>
+        <source>Keyboard layout:</source>
+        <translation>Rozložení klávesnice:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11982"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11984"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12308"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12310"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Storno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12121"/>
+        <source><b>Session ID:<br>Server:<br>Username:<br>Display:<br>Creation time:<br>Status:</b></source>
+        <translation><b>ID relace:<br>Server:<br>Uživatelské jméno:<br>Obrazovka:<br>Čas vytvoření:<br>Stav:</b></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12131"/>
+        <source>Applications ...</source>
+        <translation>Aplikace ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12144"/>
+        <source>Abort</source>
+        <translation>Přerušit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12156"/>
+        <source>Show details</source>
+        <translation>Zobrazit podrobnosti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12306"/>
+        <source>Resume</source>
+        <translation>Obnovit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12318"/>
+        <source>New</source>
+        <translation>Nový</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12321"/>
+        <source>Full access</source>
+        <translation>Úplný přístup</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12324"/>
+        <source>View only</source>
+        <translation>Pouze prohlížet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12387"/>
+        <source>Status</source>
+        <translation>Stav</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12389"/>
+        <source>Command</source>
+        <translation>Příkaz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12391"/>
+        <source>Type</source>
+        <translation>Typ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12393"/>
+        <source>Server</source>
+        <translation>Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12398"/>
+        <source>Client IP</source>
+        <translation>IP adresa klienta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12400"/>
+        <source>Session ID</source>
+        <translation>ID relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12404"/>
+        <source>User</source>
+        <translation>Uživatel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12435"/>
+        <source>Only my desktops</source>
+        <translation>Pouze moje plochy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12533"/>
+        <source>SSH daemon could not be started.
+
+</source>
+        <translation>Nepodařilo se spustit službu SSH.
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12535"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12566"/>
+        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
+These features require a running and functioning SSH server on your computer.
+<b>Printing and File Sharing will be disabled for this session.</b>
+
+</source>
+        <translation>Je povolený vzdálený tisk nebo sdílení složek.
+Tyto funkce vyžadují spuštěný a funkční SSH server na místním počítači.
+<b>Tisk a sdílení složek bude v této relaci zakázan.</b>
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12539"/>
+        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
+
+If you see this message, please report a bug on:
+</source>
+        <translation>Toto by nemělo nastat, jelikož X2Go Client pro Windows je dodáván s interním SSH serverem.
+
+Prosím vytvořte chybové hlášení na:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12544"/>
+        <source>The SSH server failed to start.
+
+Please report a bug on:
+</source>
+        <translation>Chyba při spouštění SSH serveru.
+
+Prosíme nahlašte chybu na:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12548"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12580"/>
+        <source><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</source>
+        <translation><center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12551"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12584"/>
+        <source>Disabling Remote Printing or File Sharing support in the session settings will get rid of this message.</source>
+        <translation>Vypnutím podpory vzdáleného tisku nebo sdílení souborů v nastavení relace se zbavíte této hlášky.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12564"/>
+        <source>SSH daemon failed to open its public host key.</source>
+        <translation>SSH službě se nezdařilo otevřít soubor s veřejným klíčem serveru.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12570"/>
+        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
+
+If you see this message, please report a bug on:
+</source>
+        <translation>Toto by nemělo nastat, jelikož X2GoClient pro Windows je dodáván s interním SSH serverem a klíč generuje automaticky,
+
+Prosím vytvořte chybové hlášení na:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12576"/>
+        <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
+
+Please report a bug on:
+</source>
+        <translation>X2Go Client nemohl vytvořit složku s SSH klíči.
+
+Prosím nahlašte chybu na:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12596"/>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12607"/>
+        <source>SSH Error</source>
+        <translation>Chyba SSH</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12597"/>
+        <source>SSH daemon failed to open the application's public key
+used for exporting folders and printers.</source>
+        <translation>SSH službě se nezdařilo otevřít soubor s veřejným klíčem
+používaným pro sdílení složek a tiskáren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12608"/>
+        <source>SSH daemon failed to open the application's
+authorized_keys file.</source>
+        <translation>SSH službě se nezdařilo otevřít soubor autorizovanými klíči.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12649"/>
+        <source>Restore toolbar</source>
+        <translation>Obnovit panel nástrojů</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12661"/>
+        <source>Minimize toolbar</source>
+        <translation>Minimalizovat panel nástrojů</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12695"/>
+        <source><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Click this button&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;to restore toolbar&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></source>
+        <translation><br><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pro obnovení  panelu nástrojů&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;klikněte na toto tlačítko&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b><br></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12975"/>
+        <source>libssh initialization failure</source>
+        <translation>Chyba inicializace libssh</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12976"/>
+        <source>Unable to initialize libssh.</source>
+        <translation>Nelze inicializovat libssh.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PrintDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printdialog.ui" line="18"/>
+        <source>Print - X2Go Client</source>
+        <translation>Tisk - X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="31"/>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Tisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="61"/>
+        <source>You've deactivated the X2Go Client printing dialog.</source>
+        <translation>Dialogové okno tisku v X2Go Client je zakázané.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="63"/>
+        <source>You may reactivate this dialog using the X2Go Client settings dialog. To do so, follow this path in the menu bar: Options -> Settings</source>
+        <translation>Můžete jej znovu povolit v nastavení X2Go Client, v nabídce Možnosti -> Nastavení</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PrintProcess</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="170"/>
+        <source>Save File</source>
+        <translation>Uložit soubor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="172"/>
+        <source>PDF Document (*.pdf)</source>
+        <translation>Dokument PDF (*.pdf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="289"/>
+        <source>Failed to execute command:
+</source>
+        <translation>Nepodařilo se spustit příkaz:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="288"/>
+        <source>Printing error.</source>
+        <translation>Chyba tisku.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PrintWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="15"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Form</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="25"/>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Tisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="35"/>
+        <source>View as PDF</source>
+        <translation>Vytvořit PDF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="65"/>
+        <source>Print settings</source>
+        <translation>Nastavení tisku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="71"/>
+        <source>Printer:</source>
+        <translation>Název tiskárny:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="81"/>
+        <source>Print using default Windows PDF Viewer
+(Viewer application needs to be installed)</source>
+        <translation>Tisknout pomocí výchozího PDF prohlížeče ve Windows
+(prohlížeč již musí být nainstalovaný)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="96"/>
+        <source>Printer command:</source>
+        <translation>Tiskový příkaz:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="118"/>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="149"/>
+        <source>Viewer settings</source>
+        <translation>Nastavení PDF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="155"/>
+        <source>Open in viewer application</source>
+        <translation>Zobrazit v prohlížeči PDF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="167"/>
+        <source>Command:</source>
+        <translation>Příkaz:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="179"/>
+        <source>Save to disk</source>
+        <translation>Uložit na disk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="209"/>
+        <source>Show this dialog before start printing</source>
+        <translation>Vždy zobrazit tento dialog před tiskem</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printwidget.cpp" line="60"/>
+        <source>Please configure your client side printing settings.<br><br>If you want to print the created file, you'll need an external application. Typically you can use <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> and <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a><br>You can find further information <a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">here</a [...]
+        <translation>Prosím nstavte možnost tisku na straně klienta.<br><br>Chcete-li vytvořený soubor vytisknout, budete k tomu potřebovat externí aplikaci. Můžete k tomu použít <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm">ghostprint</a> a <a href="http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/">ghostview</a>.<br>Další informace naleznete na <a href="http://www.x2go.org/index.php?id=49">stránkách X2Go& [...]
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PrinterCmdDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="15"/>
+        <source>Printer command</source>
+        <translation>Nastavení tisku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="21"/>
+        <source>Command</source>
+        <translation>Příkaz pro tisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="27"/>
+        <source>Please enter your customized or individual printing command.
+Examples:
+kprinter
+lpr -P hp_laserjet</source>
+        <translation>Prosím nastavte příkaz pro tisk.
+Příklady:
+  kprinter
+  lpr -P hp_laserjet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="46"/>
+        <source>Output format</source>
+        <translation>Výstupní formát</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="52"/>
+        <source>Please choose the printing file format (regarding to your printing environment - if you use CUPS you may use PDF)</source>
+        <translation>Nastavte formát tiskového souboru podporovaný vaším tiskovým prostředím (při použití CUPS můžete zvolit PDF)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="68"/>
+        <source>PDF</source>
+        <translation>PDF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="75"/>
+        <source>PS</source>
+        <translation>PS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="88"/>
+        <source>Data structure</source>
+        <translation>Způsob předání dat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="94"/>
+        <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program options, some are awaiting data on standard input):</source>
+        <translation>Vyberte způsob předání dat příkazu pro tisk (některé příkazy očekávají data na standardním vstupu, jiné jako parametr příkazového řádku):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="110"/>
+        <source>standard input (STDIN)</source>
+        <translation>Standardní vstup (STDIN)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="117"/>
+        <source>Specify path as program parameter</source>
+        <translation>Parametr na příkazovém řádku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printercmddialog.cpp" line="43"/>
+        <source>Please enter your customized or individual printing command.
+Example:
+</source>
+        <translation>Prosím nastavte příkaz pro tisk
+Příklady:
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/printercmddialog.cpp" line="51"/>
+        <source><Path to gsprint.exe> -query -color</source>
+        <translation><cesta k gsprint.exe> -query -color</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PulseManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="150"/>
+        <source>Could not allocate buffer for getting current working directory!</source>
+        <translation>Nebylo možné přidělit paměť pro zjištění aktuální složky!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="162"/>
+        <source>getcwd() failed!</source>
+        <translation>Chyba getcwd()!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="549"/>
+        <source>Error fetching PulseAudio version number!</source>
+        <translation>Nepodařilo se zjistit verzi PulseAudio!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="414"/>
+        <source>Unexpected character found when parsing version string for major version number</source>
+        <translation>Nalezen neočekávaný znak při analýze hlavního čísla verze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="439"/>
+        <source>Unexpected character found when parsing version string for minor version number</source>
+        <translation>Nalezen neočekávaný znak při analýze doplňkového čísla verze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="457"/>
+        <source>Unexpected character found when parsing version string for micro version number</source>
+        <translation>Nalezen neočekávaný znak při analýze čísla podverze</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="472"/>
+        <source>Supposed to skip major version number. Something is wrong.</source>
+        <translatorcomment>This code block should never be executed I think...</translatorcomment>
+        <translation>Něco se pokazilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="486"/>
+        <source>Unable to convert major version number string to integer.</source>
+        <translation>Nepodařilo se převést hlavní číslo verze na integer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="504"/>
+        <source>Unable to convert minor version number string to integer.</source>
+        <translation>Nepodařilo se převést doplňkové číslo verze na integer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="518"/>
+        <source>Unable to convert micro version number string to integer.</source>
+        <translation>Nepodařilo se převést číslo podverze na integer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="543"/>
+        <source>Unexpected format encountered.</source>
+        <translation>Neočekávaný formát.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="550"/>
+        <source>Unable to start PulseAudio binary.</source>
+        <translation>Nelze spustit PulseAudio.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="930"/>
+        <source>Unable to play startup sound.</source>
+        <translation>Nelze přehrát znělku při spuštění.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="933"/>
+        <source>PulseAudio failed to start!</source>
+        <translation>Nepodařilo se spustit PulseAudio!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="934"/>
+        <source>Sound support will not be available.</source>
+        <translation>Zvuk nebude k dispozici.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="937"/>
+        <source>If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page or the upstream Linux packages, please report a bug on:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</source>
+        <translation>Pokud je váš X2Go Client stažený z oficiální webové stránky nebo oficiálního distribučního repozitáře vaší Linuxové distribuce, vytvořte prosím Bug-report na:
+<center><a href="https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs">https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs</a></center>
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ongetpass.cpp" line="84"/>
+        <source>No response received from the remote server. Do you want to terminate the current session?</source>
+        <translation>Nebyla přijata žádná odpověď od vzdáleného serveru. Chcete aktuální relaci ukončit?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="174"/>
+        <source>X2Go Client could not find any suitable X11 server.</source>
+        <translation>Nepodařilo se nalézt vhodný X11-Server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="179"/>
+        <source>X2Go Client could not start X11 server.</source>
+        <translation>Nelze spustit X11-Server.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="180"/>
+        <source>X2Go Client requires XQuartz to be installed.
+
+If XQuartz is already installed on your system,
+please select the correct path in the now upcoming dialog.
+Refer to the end of this message for path examples,
+in case you do not know the exact location yourself.
+
+Should you have <b>not</b> installed XQuartz yet, please
+follow the outlined steps:
+
+</source>
+        <translation>X2Go Client vyžaduje nainstalovaný XQuartz.
+
+Pokud je XQuartz na vašem systému nainstalovaný,
+zadejte správnou cestu v následujícím okně.
+Pro případ, že neznáte správné umístění, jsou na konci
+této zprávy uvedeny příklady možných cest.
+
+Pokud XQuartz <b>nemáte</b> nainstalovaný, postupujte
+následovně:
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="192"/>
+        <source>MacPorts users, please install either the port <b>xorg-server</b>
+or the port <b>xorg-server-devel</b>.
+Upon successful installation, please follow the instructions printed
+by the port utility to autostart/load the server.
+
+All other users, please obtain and install XQuartz from:
+<center><a href="https://www.xquartz.org/">https://www.xquartz.org/</a></center>
+
+Afterwards, restart X2Go Client and select the correct path
+to the X11 application in the general X2Go Client settings.
+This will most likely be
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center>
+or
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center></source>
+        <translation>Pokud používáte MacPorts instalujte prosím port <b>xorg-server</b>
+nebo port <b>xorg-server-devel</b>.
+Po úspěšné instalaci postupujte podle instrukcí nástroje port
+pro nastavení automatického spouštění.
+
+Můžete také XQuartz nainstalovat ručně po stažení z:
+<center><a href="https://www.xquartz.org/">https://www.xquartz.org/</a></center>
+
+Po instalaci restartujte X2Go Client a nastavte správnou cestu
+k X11 na záložce Obecné v nastavení X2GO Client.
+Správná cesta bude pravděpodobně
+<center><b>/Applications/MacPorts/X11.app</b></center>
+nebo
+<center><b>/Applications/Utilities/XQuartz.app</b></center></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SessionButton</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="154"/>
+        <source>Session preferences ...</source>
+        <translation>Nastavení relace ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="158"/>
+        <source>Create session icon on desktop ...</source>
+        <translation>Vytvořit zástupce na ploše ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="163"/>
+        <source>Delete session</source>
+        <translation>Smazat relaci</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="176"/>
+        <source>Session actions</source>
+        <translation>Akce relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="177"/>
+        <source>Select type</source>
+        <translation>Typ relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="179"/>
+        <source>Select resolution</source>
+        <translation>Rozlišení relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="180"/>
+        <source>Toggle sound support</source>
+        <translation>Podpora zvuku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="307"/>
+        <source>New Session</source>
+        <translation>Nová relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="329"/>
+        <source>running</source>
+        <translation>spuštěna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="333"/>
+        <source>suspended</source>
+        <translation>pozastavena</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="366"/>
+        <source>KDE</source>
+        <translation>KDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="848"/>
+        <source>RDP connection</source>
+        <translation>RDP připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="854"/>
+        <source>XDMCP</source>
+        <translation>XDMCP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="842"/>
+        <source>Connection to local desktop</source>
+        <translation>Připojení k lokální ploše</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="390"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="905"/>
+        <source>Published applications</source>
+        <translation>Sdílené aplikace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="533"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="926"/>
+        <source>fullscreen</source>
+        <translation>Celá obrazovka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="513"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="938"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="941"/>
+        <source>Display </source>
+        <translation>Obrazovka </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="528"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="567"/>
+        <source>window</source>
+        <translation>Okno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="574"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="578"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="579"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="932"/>
+        <source>Maximum</source>
+        <translation>Maximální velikost</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="588"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="764"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation>Povoleno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="590"/>
+        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="766"/>
+        <source>Disabled</source>
+        <translation>Zakázáno</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SessionExplorer</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="49"/>
+        <source>Back</source>
+        <translation>Zpět</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="139"/>
+        <source>Create session icon on desktop.</source>
+        <translation>Vytvořit zástupce na ploše.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="140"/>
+        <source>Desktop icons can be configured not to show X2Go Client (hidden mode.) If you like to use this feature you'll need to configure login via a GPG key or GPG Smart Card.
+
+Use X2Go Client's hidden mode?</source>
+        <translation>Zástupce na ploše lze přepnout do skrytého režimu (X2Go Client nebude zobrazován). Chcete-li tuto vlastnost použít, musíte nastavit přihlášení pomocí GPG klíče nebo GPG Smart Card.
+
+Přepnout X2Go Client do skrytého režimu?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="150"/>
+        <source>Show session tray icon when running</source>
+        <translation>Zobrazit ikonu běžící relace v oznamovací oblasti hlavního panelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="164"/>
+        <source>New Session</source>
+        <translation>Nová relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="232"/>
+        <source>X2Go Link to session </source>
+        <translation>Zástupce X2Go relace </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="368"/>
+        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
+        <translation>Opravdu chcete smazat tuto relaci?</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SessionManageDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="47"/>
+        <source>E&xit</source>
+        <translation>&Zavřít</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="53"/>
+        <source>&New session</source>
+        <translation>Nová &relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="54"/>
+        <source>&Session preferences</source>
+        <translation>&Nastavení relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="55"/>
+        <source>&Delete session</source>
+        <translation>&Smazat relaci</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="59"/>
+        <source>&Create session icon on desktop ...</source>
+        <translation>Vytvořit zástupce na &ploše ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="93"/>
+        <source>Delete</source>
+        <comment>Delete</comment>
+        <translation>Smazat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="121"/>
+        <source>Session management</source>
+        <translation>Správa relací</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SessionWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="67"/>
+        <source>Session name:</source>
+        <translation>Název relace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="72"/>
+        <source><< change icon</source>
+        <translation><< změnit ikonu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="78"/>
+        <source>Path:</source>
+        <translation>Cesta:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="83"/>
+        <source>&Server</source>
+        <translation>&Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="87"/>
+        <source>Values ranging from <b>0</b> to <b>65535</b> are allowed.<br />A value of <b>0</b> will either use the port specified in the SSH configuration file belonging to a host or shortname, or use the default of <b>22</b>.</source>
+        <translation>Povolený rozsah hodnot: <b>0</b> až <b>65535</b>.<br />Hodnota <b>0</b> použije buď port nastavený pro cílový server v konfiguraci SSH klienta nebo výchozí port <b>22</b>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="122"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="186"/>
+        <source>Host:</source>
+        <translation>Hostitel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="192"/>
+        <source>Login:</source>
+        <translation>Přihlašovací účet:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="416"/>
+        <source>SSH port:</source>
+        <translation>SSH port:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="140"/>
+        <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
+        <translation>Pro ověření použít SSH klíč:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="147"/>
+        <source>Try auto login (via SSH Agent or default SSH key)</source>
+        <translation>Automatické přihlášení (SSH Agent nebo výchozí SSH klíč)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="148"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="180"/>
+        <source>Kerberos 5 (GSSAPI) authentication</source>
+        <translation>Ověřování protokolem Kerberos 5 (GSSAPI)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="149"/>
+        <source>Delegation of GSSAPI credentials to the server</source>
+        <translation>Předat přihlašovací údaje přihlašovacímu serveru</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="153"/>
+        <source>Use Proxy server for SSH connection</source>
+        <translation>Použít proxy server pro SSH připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="154"/>
+        <source>Proxy server</source>
+        <translation>Proxy server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="160"/>
+        <source>SSH</source>
+        <translation>SSH</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="161"/>
+        <source>HTTP</source>
+        <translation>HTTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="170"/>
+        <source>Same login as on X2Go Server</source>
+        <translation>Použít stejný přihlašovací účet jako pro X2Go Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="172"/>
+        <source>Same password as on X2Go Server</source>
+        <translation>Použít stejné heslo jako pro X2Go Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="174"/>
+        <source>RSA/DSA key:</source>
+        <translation>SSH klíč:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="179"/>
+        <source>SSH Agent or default SSH key</source>
+        <translation>Automatické přihlášení (SSH Agent nebo výchozí SSH klíč)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="183"/>
+        <source>Type:</source>
+        <translation>Typ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="187"/>
+        <source>Port:</source>
+        <translation>Port:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="203"/>
+        <source>&Session type</source>
+        <translation>&Typ relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="208"/>
+        <source>Session type:</source>
+        <translation>Typ relace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="225"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="547"/>
+        <source>Connect to Windows Terminal Server</source>
+        <translation>RDP relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="382"/>
+        <source>XDMCP</source>
+        <translation>XDMCP relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="227"/>
+        <source>Connect to local desktop</source>
+        <translation>Lokální relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="228"/>
+        <source>Custom desktop</source>
+        <translation>Vlastní relace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="229"/>
+        <source>Single application</source>
+        <translation>Konkrétní aplikace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="230"/>
+        <source>Published applications</source>
+        <translation>Sdílené aplikace</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="487"/>
+        <source>Command:</source>
+        <translation>Příkaz:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="233"/>
+        <source>Advanced options...</source>
+        <translation>Rozšířené možnosti...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="819"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="920"/>
+        <source>Path to executable</source>
+        <translation>Cesta ke spustitelnému souboru</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="389"/>
+        <source>Direct RDP connection</source>
+        <translation>Přímé RDP připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="454"/>
+        <source>Open key file</source>
+        <translation>Otevření souboru s klíčem</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="456"/>
+        <source>All files</source>
+        <translation>Všechny typy souborů</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="466"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Chyba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="467"/>
+        <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
+        <translation>X2Go Client je spuštěný v přenosném režimu. Použijte cestu na vašem USB zařízení abyste měli svá data k dispozici odkudkoliv.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="384"/>
+        <source>Direct XDMCP connection</source>
+        <translation>Přímé XDMCP spojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="412"/>
+        <source>RDP port:</source>
+        <translation>RDP port:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="431"/>
+        <source>Open picture</source>
+        <translation>Otevření souboru s obrázkem</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="433"/>
+        <source>Pictures</source>
+        <translation>Obrázky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="769"/>
+        <source>Server:</source>
+        <translation>Server:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="523"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="781"/>
+        <source>XDMCP server:</source>
+        <translation>XDMCP server:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="527"/>
+        <source>direct XDMCP connection</source>
+        <translation>Přímé XDMCP připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="548"/>
+        <source>rdesktop command line options:</source>
+        <translation>Parametry příkazu rdesktop:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="560"/>
+        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="797"/>
+        <source>New session</source>
+        <translation>Nová relace</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SettingsWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="49"/>
+        <source>&Display</source>
+        <translation>&Zobrazení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="51"/>
+        <source>&Keyboard</source>
+        <translation>&Klávesnice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="50"/>
+        <source>&Clipboard mode</source>
+        <translation>S&dílení schránky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="62"/>
+        <source>Fullscreen</source>
+        <translation>Celá obrazovka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="64"/>
+        <source>Custom</source>
+        <translation>Okno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="66"/>
+        <source>Window</source>
+        <translation>Okno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="68"/>
+        <source>Use whole display</source>
+        <translation>Použít celou obrazovku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="69"/>
+        <source>Maximum available</source>
+        <translation>Maximální velikost</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="77"/>
+        <source>Set display DPI</source>
+        <translation>Nastavit DPI obrazovky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="82"/>
+        <source>Xinerama extension (support for two or more physical displays)</source>
+        <translation>Použít Xinerama (podpora dvou a více obrazovek)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="98"/>
+        <source>Width:</source>
+        <translation>Šířka:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="101"/>
+        <source>Height:</source>
+        <translation>Výška:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="109"/>
+        <source>&Display:</source>
+        <translation>&Obrazovka:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="111"/>
+        <source>&Identify all displays</source>
+        <translation>&Identifikovat obrazovky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="153"/>
+        <source>Bidirectional copy and paste</source>
+        <translation>Obousměrné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="154"/>
+        <source>Copy and paste from client to server</source>
+        <translation>Od klienta na server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="155"/>
+        <source>Copy and paste from server to client</source>
+        <translation>Od serveru na klienta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="156"/>
+        <source>Disable clipboard completely</source>
+        <translation>Zakázané</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="168"/>
+        <source>Auto-detect keyboard settings</source>
+        <translation>Automaticky detekovat nastavení klávesnice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="169"/>
+        <source>Do not configure keyboard</source>
+        <translation>Neměnit nastavení klávesnice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="170"/>
+        <source>Configure keyboard</source>
+        <translation>Nastavit klávesnici</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="181"/>
+        <source>Model: </source>
+        <translation>Model: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="184"/>
+        <source>Layout: </source>
+        <translation>Rozložení: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="187"/>
+        <source>Variant: </source>
+        <translation>Varianta: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="204"/>
+        <source>RDP client</source>
+        <translation>RDP klient</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="248"/>
+        <source>Additional parameters:</source>
+        <translation>Další parametry:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="249"/>
+        <source>Command line:</source>
+        <translation>Příkazový řádek:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="233"/>
+        <source>XDMCP client</source>
+        <translation>XDMCP klient</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="536"/>
+        <source>us</source>
+        <translation>cz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="706"/>
+        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="727"/>
+        <source>password</source>
+        <translation>heslo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShareWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="43"/>
+        <source>&Folders</source>
+        <translation>&Složky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="53"/>
+        <source>Path</source>
+        <translation>Cesta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="55"/>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="137"/>
+        <source>Automount</source>
+        <translation>Automatické připojení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="64"/>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Přidat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="65"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Smazat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="75"/>
+        <source>Path:</source>
+        <translation>Cesta:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="82"/>
+        <source>Filename encoding</source>
+        <translation>Kódování názvů souborů</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="88"/>
+        <source>local:</source>
+        <translation>Lokální:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="89"/>
+        <source>remote:</source>
+        <translation>Vzdálené:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="101"/>
+        <source>Use SSH port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
+        <translation>Tunelovat připojení k souborovým systémům skrz SSH</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="164"/>
+        <source>Select folder</source>
+        <translation>Vybrat složku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="175"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Chyba</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="176"/>
+        <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
+        <translation>X2Go Client je spuštěn v přenosném režimu. Měli byste zvolit složku na vašem USB disku, abyste měli svá data vždy k dispozici.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="286"/>
+        <source>WINDOWS-1252</source>
+        <translation>WINDOWS-1252</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="290"/>
+        <source>ISO8859-1</source>
+        <translation>ISO8859-1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SshMasterConnection</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2125"/>
+        <source>Cannot create SSH session.</source>
+        <translation>Nelze vytvořit SSH relaci.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="205"/>
+        <source>Using environment-provided username.</source>
+        <translation>Uživatelské jméno z proměnné prostředí.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="647"/>
+        <source>Cannot connect to </source>
+        <translation>Nelze se připojit k </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="477"/>
+        <source>SSH proxy connection error.</source>
+        <translation>Chyba připojení k SSH proxy.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="491"/>
+        <source>SSH proxy connection error: </source>
+        <translation>Chyba připojení k SSH proxy: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="507"/>
+        <source>Failed to create SSH proxy tunnel.</source>
+        <translation>Vytvoření SSH proxy tunelu se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="616"/>
+        <source>Cannot connect to proxy server.</source>
+        <translation>Nelze vytvořit připojení s proxy serverem.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="770"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1213"/>
+        <source>Authentication failed.</source>
+        <translation>Ověření se nezdařilo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1672"/>
+        <source>Failed to start SSH client. Please check your installation and GSSApi configuration.</source>
+        <translation>Spuštění SSH klienta se nezdařilo. Prosím zkontrolujte instalaci a konfiguraci GSSApi.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1698"/>
+        <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method.</source>
+        <translation>Zkontrolujte nastavení GSSApi nebo vyberte jiný způsob ověření.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1737"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1747"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1756"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1765"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1774"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2095"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2173"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2195"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2204"/>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2339"/>
+        <source>%1 failed.</source>
+        <extracomment>Argument in this context will be a function name.</extracomment>
+        <translation>Funkce %1 selhala.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1839"/>
+        <source>Reconnect session</source>
+        <translation>Znovu připojit relaci</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1949"/>
+        <source>Cannot open file </source>
+        <translation>Nelze otevřít soubor </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1961"/>
+        <source>Cannot create remote file </source>
+        <translation>Nelze vytvořit vzdálený soubor </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1976"/>
+        <source>Cannot write to remote file </source>
+        <translation>Nelze zapisovat do vzdáleného souboru </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2283"/>
+        <source>Error writing to socket.</source>
+        <translation>Chyba zápisu do soketu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2305"/>
+        <source>Error reading channel.</source>
+        <translation>Chyba čtení z kanálu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2355"/>
+        <source>Error reading from TCP socket.</source>
+        <translation>Chyba čtení z TCP soketu.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SshProcess</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="127"/>
+        <source>Error creating socket.</source>
+        <translation>Při vytváření soketu došlo k chybě.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="145"/>
+        <source>Error binding </source>
+        <translation>Chyba při vytváření vazby na </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>XSettingsWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/xsettingswidget.cpp" line="53"/>
+        <source>Open File</source>
+        <translation>Otevřít soubor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/xsettingswidget.cpp" line="55"/>
+        <source>Executable (*.exe)</source>
+        <translation>Spustitelné soubory (*.exe)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>XSettingsWidgetUI</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="15"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Form</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="28"/>
+        <source>You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</source>
+        <translation>Změny se projeví až po restartování X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="51"/>
+        <source>use integrated X-Server</source>
+        <translation>Použít integrovaný X-Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="61"/>
+        <source> do not use primary clipboard</source>
+        <translation>Nepoužívat primární schránku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="68"/>
+        <source>use custom X-Server</source>
+        <translation>Použít vlastní X-Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="78"/>
+        <source>custom X-Server</source>
+        <translation>Vlastní X-Server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="86"/>
+        <source>executable:</source>
+        <translation>Příkaz:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="109"/>
+        <source>start X-Server on X2Go Client start</source>
+        <translation>Spustit X-Server při startu X2Go Client</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="121"/>
+        <source>command line options:</source>
+        <translation>Parametry:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="133"/>
+        <source>X-Server command line options</source>
+        <translation>Parametry X-Serveru</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="139"/>
+        <source>window mode:</source>
+        <translation>Režim okna:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="149"/>
+        <source>fullscreen mode:</source>
+        <translation>Režim celé obrazovky:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="159"/>
+        <source>single application:</source>
+        <translation>Samostatná aplikace:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="169"/>
+        <source>whole display:</source>
+        <translation>Celý monitor:</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>

--
Alioth's /home/x2go-admin/maintenancescripts/git/hooks/post-receive-email on /srv/git/code.x2go.org/x2goclient.git


More information about the x2go-commits mailing list