[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - twofactorauth (branch) updated: 0.2.0.4-3-g2dc4c04

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Sat Sep 14 15:56:17 CEST 2013


The branch, twofactorauth has been updated
       via  2dc4c04d36b279dd528814dff415e2b48e7b72d9 (commit)
      from  56cc18453b46f1129f4b710397ee97c5326584b9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    8 +-
 po/ru.po         |  614 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 339 insertions(+), 283 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 170d773..bc68b8a 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,8 +1,12 @@
-pyhoca-gui (0.2.0.5-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
+pyhoca-gui (0.2.0.5-0~x2go1.1) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Mike Gabriel ]
   * Continue development...
 
- -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Fri, 17 Aug 2012 16:35:48 +0200
+  [ Oleksandr Shneyder ]
+  * Russian translation
+
+ -- Oleksandr Shneyder <oleksandr.shneyder at obviously-nice.de>  Tue, 04 Sep 2012 18:44:24 +0200
 
 pyhoca-gui (0.2.0.4-0~x2go1) unstable; urgency=low
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 807136f..e2317a0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,130 +16,132 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: Russian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Language: ru_RU\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
 #, python-format
 msgid "%s (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (через %s)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96 ../pyhoca/wxgui/logon.py:108
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98 ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизировать"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:113
 msgid "  Start SSH tunnel  "
-msgstr ""
+msgstr "  Создать SSH туннель  "
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121
 msgid "Session login"
-msgstr ""
+msgstr "Логин сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:122
 msgid "SSH proxy server login"
-msgstr ""
+msgstr "Логин SSH прокси сервера"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:133 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:322
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:132 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:292 ../pyhoca/wxgui/logon.py:334
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:603
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка соединения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:293 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:603
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователю не разрешено открывать X2Go сессии!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:610
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - соединение"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:299
 msgid "Authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация успешна."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:330
 msgid "SSH tunnel started"
-msgstr ""
+msgstr "SSH туннель установлен"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335
 msgid "Authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка авторизации!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:342
 #, python-format
 msgid "%s - SSH proxy"
-msgstr ""
+msgstr "%s - SSH прокси"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:343
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка авторизации на прокси сервере SSH!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:365 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:658
 #, python-format
 msgid "%s - socket error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка сокета"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:372 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:637
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:644
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка ключа хоста"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:373 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:637
 msgid ""
 "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный серверный ключ недействителен и не был принят пользователем"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:380 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:679
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s - домашний каталог отсутствует"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:679
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Домашний каталог удаленного пользователя не существует."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388
 #, python-format
 msgid "%s - key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка ключа"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:396 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:686
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка авторизации"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:404 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:630
 #, python-format
 msgid "%s - SSH error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка SSH"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:412
 #, python-format
 msgid "%s - unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - неизвестная ошибка"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:413
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка при авторизации!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:92
 #, python-format
@@ -147,6 +149,8 @@ msgid ""
 "PyHoca-GUI\n"
 "Connecting you to ,,%s''"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Соединяет Вас ,,%s''"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:96
 #, python-format
@@ -154,479 +158,480 @@ msgid ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
 "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
+"Соединяет Вас с удаленным сервером X2Go ,,%s''"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:106
 msgid ""
 "PyHoca-GUI\n"
 "Connecting you to X2Go..."
-msgstr ""
+msgstr "Соединяет Вас с X2Go..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:110
 msgid ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
 "Client for connecting you to a remote X2Go server"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
+"Для соединения с удаленным сервером X2Go"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:82
 msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Desktop (GNOME)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83
 msgid "K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "K Desktop Environment (KDE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84
 msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:85
 msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-like)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:86
 msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
-msgstr ""
+msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
 msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
 msgid "Published Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленные приложения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89
 msgid "Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
 msgid "XDMCP Query"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP Запрос"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91
 msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер терминалов Windows (RDP-прокси)"
 
 #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)',
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:93 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
 msgid "Custom command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда пользователя"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
 msgid "Internet Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-броузер"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399
 msgid "Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый клиент"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:400
 msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Оффис"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:401
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:113
 msgid "Open file with system's default application"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть файл с приложением по умолчанию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:114
 msgid "Open application chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть диалог выбора приложения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:115
 msgid "Save incoming file as ..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл как ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:143
 msgid "settings derived from "
-msgstr ""
+msgstr "настройки импортированы из "
 
 #. boxes for all tabs
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:160
 msgid "Session Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:161
 msgid "Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162
 msgid "Session Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:163
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164
 msgid "Connection Link Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость соединения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Компрессия"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:167
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиатура"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:168
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:169
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:170
 msgid "Folder Exports"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт каталогов"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:171
 msgid "File Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт файлов"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the PROFILE tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:183
 msgid "Set session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Установить заголовок окна сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184
 msgid "Use a default session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать заголовок окна сессии по умолчанию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:185
 msgid "Custom session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Произвольный заголовок окна сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195
 msgid "Window Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Пиктограмма"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the SESSION tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:201
 msgid "Start session automatically after login"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать сессию автоматически после входа"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202
 #, python-format
 msgid "Login automatically after %s has started"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический вход после запуска %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:203
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:205
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:209
 msgid "XDMCP server"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP сервер"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211
 msgid "RDP server"
-msgstr ""
+msgstr "RDP сервер"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213
 msgid "RDP options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции RDP"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215
 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Интегрировать удаленное приложение в локальный десктоп"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:216
 msgid "Menu of published applications"
-msgstr ""
+msgstr "Меню удаленных приложений"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:233
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229
 msgid "RSA/DSA private key"
-msgstr ""
+msgstr "личный ключ RSA/DSA"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:232
 msgid "Server behind SSH proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер за SSH прокси"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:235
 msgid "Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл ключа"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
 msgid "Host[:Port]"
-msgstr ""
+msgstr "Хост[:порт]"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
 msgid "SSH Proxy Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH прокси туннель"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:249
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250
 msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
 msgid "WAN"
-msgstr ""
+msgstr "WAN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252
 msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:254
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:256
 msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество изображемия"
 
 #. ##
 #. ## wigdets for the SETTINGS tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
 msgid "Custom Size"
-msgstr ""
+msgstr "Другой размер"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
 msgid "Set display DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Установить DPI"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Не устанавливать (конфигурация на стороне сервера)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
 msgid ""
 "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
 "session"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически определять и использовать установки на стороне сервера"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
 msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать следующие установки"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
 msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Раскладка"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
 msgid "Layout variant"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант раскладки"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:279
 msgid "Enable sound support"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать звук"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
 msgid "Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Audio"
 
 #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated.
 #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
 msgid "Arts (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Arts (не поддерживается)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
 msgid "esd"
-msgstr ""
+msgstr "esd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
 msgid "Use default sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковой порт по умолчанию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:289
 msgid "Custom sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Другой звуковой порт"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
 msgid "Client Side printing"
-msgstr ""
+msgstr "Печать на стороне клиента"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
 msgid "Use local folder sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к локальным каталогам"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:294
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:316
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:299
 msgid "Local Path"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный путь"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300
 msgid "Connect Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод подключения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:303
 msgid "Convert between client and server encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка имен файлов"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:304
 msgid "Client encoding"
-msgstr ""
+msgstr "На стороне клиента"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:306
 msgid "Server encoding"
-msgstr ""
+msgstr "На стороне сервера"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:309
 msgid "Use file MIME box for local file import"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать MIME box для импорта локальных файлов"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Расширения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:317
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:365
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1078
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:365 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1078
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1832
 msgid "automatically"
-msgstr ""
+msgstr "автоматически"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:367
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1080
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:367 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1080
 msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "в ручную"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:376
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profile Manager - новый профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:378
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (соединение)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:380
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:751
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:752
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Сессия"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:753
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:754
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Установки"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:755
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:996
 msgid "<xkbtype>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbtype>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:997
 msgid "<xkblayout>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkblayout>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:998
 msgid "<xkbvariant>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbvariant>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1284
 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Графические файлы (*.png)|*.png|Все файлы (*.*)|*"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1287
 msgid "Choose an icon for this session profile"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать пиктограмму"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1509
 msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Все файлы (*.*)|*"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1511
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1511 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
 msgid "Choose a public SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать публичный ключ SSH"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1784
 msgid "Choose a folder to share within a session"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать экспортируемый каталог"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1912
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1915
@@ -634,21 +639,20 @@ msgstr ""
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1933 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:118
 msgid "Profile Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Profile Manager"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1912
 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Имя профиля не установлено!!!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1915
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1918
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1915 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1918
 #, python-format
 msgid "Profile name %s already exists!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль с именем %s существует!!!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923
 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация SSH прокси не завершена. Попробуйте еще раз."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1933
 #, python-format
@@ -657,355 +661,358 @@ msgid ""
 "proxy to.\n"
 "Please change the SSH proxy settings accordingly."
 msgstr ""
+"Другой профиль (%s) использует [%s]:%s для привязки к локальному SSH "
+"прокси.\n"
+"Измените настройки SSH прокси."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1960
 #, python-format
 msgid "%s - profile added"
-msgstr ""
+msgstr "%s - профиль добавлен"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1961
 msgid "A new session profile has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Новый профиль сессии добавлен."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1965
 #, python-format
 msgid "%s - modified"
-msgstr ""
+msgstr "%s - модифицирован"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1966
 msgid "Changes to profile have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения в профиле сохранены."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:75
 msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:78
 msgid "Use as Template for New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать в качестве шаблона для нового профиля"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:79
 msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107
 #, python-format
 msgid "About %s (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "О %s (%s)..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:133
 msgid "Manage Session Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Управление профилем сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:142
 msgid "Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Установки печати"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:148
 msgid "Client Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции клиента"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:156 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:785
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:977
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "Вы&ход"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок окна"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:234 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:613
 msgid "Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить сессию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:236
 msgid "Resume Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить сессию (невозможно)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:247
 msgid "Transfer Session"
-msgstr ""
+msgstr "Трансфер сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:249
 msgid "Transfer Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Трансфер сессии (невозможен)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:253 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:604
 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать сессию (и разъединить/выйти)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:606
 msgid "Suspend Session (and disconnect)"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать сессию (и разъединить)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:257 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
 msgid "Suspend Session"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать сессию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:263 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:617
 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить сессию (и разъединить/выйти)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
 msgid "Terminate Session (and disconnect)"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить сессию (и разъединить)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:267 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:621
 msgid "Terminate Session"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить сессию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:271 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
 msgid "Refresh menu tree"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить меню"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:280
 msgid "Rename Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать окно сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:281
 msgid "Show Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Показать окно сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:321
 msgid "&Share custom local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Э&кспорт произвольного каталога"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:344
 msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт:"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355
 msgid "Unshare:"
-msgstr ""
+msgstr "Разъединить:"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:365
 msgid "Unshare &all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "Разъединить &все каталоги"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:445
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Мультимедиа"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:446
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Разработка"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:447
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Образование"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:448
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Игры"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:449
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графика"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:450
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:451
 msgid "Office Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Оффицные приложения"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:452
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Системные"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:453
 msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Утилиты"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:454
 msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Другие программы"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:526 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:538
 #, python-format
 msgid "Connect %s"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:532
 msgid "Currently connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Соединение ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
 msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить &новую сессию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:689
 msgid "Retrieving Application Menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Получаем меню приложений..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:692
 msgid "Retrieve Application Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Получить меню приложений"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:558
 msgid "Start &new Session"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить &новую сессию"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:638
 msgid "Launch Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить приложение"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:676
 msgid "Manage Application Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Управление меню приложений"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:721
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановлено"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:740
 msgid "&Clean all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "&Очистить все сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:746
 msgid "Customize &profile"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить &профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:758
 msgid "Shared &folders"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт &каталогов"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:770
 msgid "&Disconnect from Server"
-msgstr ""
+msgstr "&Отсоединить от сервера"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:777
 msgid "Suspend Session and E&xit application"
-msgstr ""
+msgstr "&Прервать сессию и покинуть программу"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:781
 msgid "Disconnect and E&xit application"
-msgstr ""
+msgstr "&Разъединить и покинуть программу"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:835
 msgid "Add Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:911
 msgid "No session profiles defined"
-msgstr ""
+msgstr "Профили не определены"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:947
 msgid "Start/Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск/восстановление сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:947
 msgid "Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Соединить с сервером"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "О %s ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:462
 msgid "Suspending sessions and exiting application..."
-msgstr ""
+msgstr "Прерываем сессию и покидаем программу..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:465
 #, python-format
 msgid "Disconnecting %s and exiting application..."
-msgstr ""
+msgstr "Разъединяем %s и покидаем программу..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:467
 msgid "Exiting application..."
-msgstr ""
+msgstr "Покидаем программу..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:560
 #, python-format
 msgid "%s - server warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - предупреждение сервера"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:560
 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер X2Go не публикует меню приложений."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:610
 msgid "Public SSH key authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация по публичному ключу завершена."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:644
 msgid ""
 "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+msgstr "SSH прокси ключ недействителен и не был принят пользователем"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:665
 #, python-format
 msgid "%s - EOF error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - EOF ошибка"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:665
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка авторизации! Попробуйте еще раз..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:672
 #, python-format
 msgid "%s - auth key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка ключа"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:693
 msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка при авторизации!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:726
 msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный профиль сессии..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:784 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1302
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - предупреждение"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:784
 #, python-format
 msgid "Execution of command ,,%s'' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить команду ,,%s''."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:926
 msgid "Cleaning X2Go sessions..."
-msgstr ""
+msgstr "Очищаем сессии X2Go..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:961
 #, python-format
 msgid "%s - disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - разсоединение"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:961
 msgid "X2Go Profile is now disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go Профиль отсоединен."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:977
 msgid "New Session Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Новый профиль"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1029
 #, python-format
 msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить профиль ,,%s''?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035
 #, python-format
 msgid "%s - profile deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s - профиль удален"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035
 msgid "The session profile has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль был удален."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053
 #, python-format
 msgid "%s - share local folder with sessions of this profile"
-msgstr ""
+msgstr "%s - экспортируемый каталог"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1194
 #, python-format
@@ -1015,38 +1022,42 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue connecting?"
 msgstr ""
+"Авторизация хоста [%s]:%s не может быть установлена.\n"
+"%s ключ ,,%s''.\n"
+"\n"
+"Продолжить соединение?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
 #, python-format
 msgid "%s: Confirm Host Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Подтвердите авторизацию хоста"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1247
 #, python-format
 msgid "%s - channel error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка канала"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1247
 #, python-format
 msgid ""
 "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
 "server..."
-msgstr ""
+msgstr "Соединение с сервером %s утраченое. Попытайтесь пересоедениться..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1265 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1283
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1285 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1321
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка сессии"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1265
 msgid "The session startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск сессии не удался."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1283
 #, python-format
 msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server."
-msgstr ""
+msgstr "Команда ,,%s'' недоступна на сервере X2Go."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1285
 #, python-format
@@ -1054,6 +1065,8 @@ msgid ""
 "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Команда ,,%s'' недоступна на сервере X2Go\n"
+"%s."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1302
 #, python-format
@@ -1061,6 +1074,7 @@ msgid ""
 "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
 "been denied."
 msgstr ""
+"Запрос проброса порта TCP для сессии %s к порту сервера %S был отклонен."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1321
 #, python-format
@@ -1068,34 +1082,36 @@ msgid ""
 "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
 "X2go/SSH server. Session startup failed."
 msgstr ""
+"Запрос туннеля к серверу [%s]:%s для сессии %s был отклонен удаленным "
+"сервером X2go/SSH. Запуск сессии не удался."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1340
 #, python-format
 msgid "%s - audio warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - предупреждение audio"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1340
 msgid ""
 "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Система X2Go PulseAudio недоступна в сессиях удаленного десктопа."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1354
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка audio"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1347
 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Система X2Go PulseAudio не может быть запущена."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1354
 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Сбой системы X2Go PulseAudio."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366
 #, python-format
 msgid "%s - audio problem"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка audio"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1366
 #, python-format
@@ -1103,11 +1119,14 @@ msgid ""
 "The audio connection could not be set up for this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Звуковое соединение не может быть установлено для этой сессии.\n"
+"%s"
 
+# %s - печать недоступна
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1378
 #, python-format
 msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s - печать недоступна"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1378
 #, python-format
@@ -1115,11 +1134,13 @@ msgid ""
 "The server denies client-side printing from within this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Сервер отклонил печать внутри этой сессии.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390
 #, python-format
 msgid "%s - MIME box not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s - MIME box недоступен"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1390
 #, python-format
@@ -1127,11 +1148,13 @@ msgid ""
 "The server does not support the X2Go MIME box.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Сервер не поддерживает X2Go MIME box.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1402
 #, python-format
 msgid "%s - client-side folders not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - клиентские каталоги не экспотируемы"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1402
 #, python-format
@@ -1139,11 +1162,13 @@ msgid ""
 "The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Сервер отклонил экспорт каталогов внутри этой сессии.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1414
 #, python-format
 msgid "%s - client resources not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - клиентские ресурсы не экспотируемы"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1414
 #, python-format
@@ -1151,11 +1176,14 @@ msgid ""
 "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Каталоги и принтеры на стороне клиента не могут быть экспортированы внутри "
+"этой сессии.\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1433 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1435
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ошибка печати"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1433
 #, python-format
@@ -1164,6 +1192,9 @@ msgid ""
 "...caused on printer %s by session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"...на принтере %s в сессии\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1435
 #, python-format
@@ -1172,11 +1203,14 @@ msgid ""
 "...caused by session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"...в сессии\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1450 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
 #, python-format
 msgid "%s - start"
-msgstr ""
+msgstr "%s - пуск"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1450
 #, python-format
@@ -1184,6 +1218,8 @@ msgid ""
 "New X2Go session starting up...\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Новая сессия X2Go запускается...\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
 #, python-format
@@ -1191,11 +1227,13 @@ msgid ""
 "Another client started X2Go session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Другой клиент запускает сессию X2Go\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
-msgstr ""
+msgstr "%s - восстановить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480
 #, python-format
@@ -1203,6 +1241,8 @@ msgid ""
 "Resuming X2Go session...\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Восстанавливаем X2Go сессию...\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
 #, python-format
@@ -1210,11 +1250,13 @@ msgid ""
 "Another client resumed X2Go session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Другой клиент восстанавливает сессию X2Go\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
 #, python-format
 msgid "%s - running"
-msgstr ""
+msgstr "%s - выполняется"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
 #, python-format
@@ -1222,11 +1264,13 @@ msgid ""
 "Found already running session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Найдена уже запущенная сессия\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1530
 #, python-format
 msgid "%s - suspend"
-msgstr ""
+msgstr "%s - прервать"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1530
 #, python-format
@@ -1234,11 +1278,13 @@ msgid ""
 "X2Go Session has been suspended\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"X2Go сессия прервана\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1557
 #, python-format
 msgid "%s - terminate"
-msgstr ""
+msgstr "%s - завершить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1557
 #, python-format
@@ -1246,13 +1292,15 @@ msgid ""
 "X2Go Session has terminated\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"X2Go сессия завершена\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:74
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you really sure you want to\n"
 "delete the session profile ,,%s''?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить профиль ,,%s''?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:75
 #, python-format
@@ -1263,114 +1311,118 @@ msgid ""
 "user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n"
 "notification area/systray."
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI уже выполняется пользователем ,,%s''!\n"
+"\n"
+"Лишь одня версия PyHoca-GUI может быть запущена\n"
+" пользователем."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:108
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:126 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66
 #, python-format
 msgid "%s - Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Установки печати"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68
 #, python-format
 msgid "%s - Incoming Print Job from  %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Поступило задание печати от  %s (%s)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:73
 msgid "Open this dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Открывать этот диалог"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:74
 msgid "Open with PDF viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть с просмотрщиком PDF"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:75
 msgid "Save to a local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:76
 msgid "Print to a local printer"
-msgstr ""
+msgstr "Печатать"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:77
 msgid "Run custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда печати"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:80
 msgid "<Select a print action here>"
-msgstr ""
+msgstr "<Выбор дейстивя печати>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:114
 msgid "Print action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие печати"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:116
 msgid "Default action for incoming print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Действие по умолчанию для поступающих заданий печати"
 
 #. widgets for print action PDFVIEW
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:120
 msgid "PDF viewer command"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотрщик PDF"
 
 #. widgets for print action PDFSAVE
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:127
 msgid "Save PDFs to folder"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять PDF"
 
 #. widgets for print action PRINT
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134
 msgid "Use this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать этот принтер"
 
 #. widgets for print action PRINTCMD
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
 msgid "Custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда печати"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:145
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Печать"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:249
 msgid "- no printers installed -"
-msgstr ""
+msgstr "- принтеры не установлены -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:254
 msgid "- print system is not available -"
-msgstr ""
+msgstr "- система печати недоступна -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:407
 msgid "Choose PDF viewer application"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите просмотрщик PDF"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:430
 msgid "Choose PDF saving location"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите путь сохранения PDF"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:79
 #, python-format
 msgid "Session Title - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок сессии - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:81
 msgid "Change session title to"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить заголовок сессии на"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:83
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list