[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - twofactorauth (branch) updated: 0.1.0.10-60-gf54d44f
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Sat Sep 14 15:55:34 CEST 2013
The branch, twofactorauth has been updated
via f54d44f85151ef27077320acebf144657489d73e (commit)
from fcd6b899b67572c37e3839a8bb39c60732150bc9 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/sv.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 353 insertions(+), 279 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2aac2c3..98a2653 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -46,6 +46,10 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
* Include dialog-*.png icons for 64x64 pixel size as they are missing in
gnome-colors-common package.
+ [ Daniel Lindgren ]
+ * New upstream version (0.1.2.0):
+ - Add Swedish translation file.
+
-- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de> Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100
pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c761da6..10e81d0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 02:17+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,115 +24,130 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80
#, python-format
msgid "%s (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:89
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101
msgid " Start SSH tunnel "
-msgstr ""
+msgstr " Starta SSH-tunnel "
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:109
msgid "Session login"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsinloggning"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
msgid "SSH proxy server login"
-msgstr ""
+msgstr "SSH proxyserverinloggning"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:310
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:310
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslutning misslyckades"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
#, python-format
msgid "%s - connect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslut"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:284
msgid "Authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering lyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:306
msgid "SSH tunnel started"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-tunnel startad"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311
msgid "Authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering misslyckades!"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:317
#, python-format
msgid "%s - ssh proxy"
-msgstr ""
+msgstr "%s - SSH-proxy"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:318
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 ../pyhoca/wxgui/logon.py:340
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 ../pyhoca/wxgui/logon.py:387
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
+msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
+
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:340
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:387
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
#, python-format
msgid "%s - connect error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslutning misslyckades"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406
#, python-format
msgid "%s - host key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - fel på serverns nyckel"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s - hemkatalog saknas"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
msgid "The remote user's home directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:363
#, python-format
msgid "%s - key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nyckelfel"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448
#, python-format
msgid "%s - auth error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - autentiseringsfel"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388
msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:79
#, python-format
@@ -140,6 +155,8 @@ msgid ""
"PyHoca-GUI\n"
"Connecting you to ,,%s''"
msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Ansluter till ,,%s''"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:82
#, python-format
@@ -147,679 +164,697 @@ msgid ""
"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
"Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"Anslutning till ,,%s'' pågår"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:87
msgid ""
"PyHoca-GUI\n"
"Connecting you to X2Go..."
msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Ansluter dig till X2Go..."
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:90
msgid ""
"PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
"Client for connecting you to a remote X2Go server"
msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"Klient för att ansluta dig till en X2Go-server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:73
msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Desktop (GNOME)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:74
msgid "K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "K Desktop Environment (KDE)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:75
msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:76
msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-liknande)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:77
msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
-msgstr ""
+msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:78
msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
msgid "XDMCP Query"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP"
#. 'EMBEDDED_MENU': _(u'Embedded Application Menu'),
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81
msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
#. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)',
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83
msgid "Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikation"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
msgid "Custom command"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat kommandot"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298
msgid "Internet Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webbbläsare"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299
msgid "Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "E-postklient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Office"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:104
msgid "Open file with system's default application"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna med systemets standardapplikation"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:105
msgid "Open application chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna applikationsväljare"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:106
msgid "Save incoming file as ..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara inkommande fil som ..."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:129
msgid "settings derived from "
-msgstr ""
+msgstr "inställningar hämtade från"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:133
msgid "new session profile"
-msgstr ""
+msgstr "ny sessionsprofil"
#. boxes for all tabs
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:146
msgid "Session Title"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsnamn"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:147
msgid "Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsfönster"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:148
msgid "Session Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsstart"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:149
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:150
msgid "Connection Link Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningshastighet"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbord"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:155
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrifter"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:156
msgid "Folder Exports"
-msgstr ""
+msgstr "Delade mappar"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:157
msgid "File Import"
-msgstr ""
+msgstr "Filimport"
#. ##
#. ## widgets for the PROFILE tab
#. ##
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164
msgid "Set session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Ange fönstertitel för session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165
msgid "Use a default session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Använde standard fönstertitel för session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166
msgid "Custom session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fönstertitel för session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
msgid "Window Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Fönsterikon"
#. ##
#. ## widgets for the SESSION tab
#. ##
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:182
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikation"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
msgid "XDMCP server"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP-server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
msgid "RDP server"
-msgstr ""
+msgstr "RDP-server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
msgid "RDP options"
-msgstr ""
+msgstr "RDP-alternativ"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:204
msgid "RSA/DSA private key"
-msgstr ""
+msgstr "RSA/DSA privat nyckel"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
msgid "Server behind SSH proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Server bakom SSH-proxy"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210
msgid "Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelfil"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213
msgid "Host[:Port]"
-msgstr ""
+msgstr "Server[:Port]"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215
msgid "SSH Proxy Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH proxytunnel"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:226
msgid "WAN"
-msgstr ""
+msgstr "WAN"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227
msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metod"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231
msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Bildkvalitet"
#. ##
#. ## wigdets for the SETTINGS tab
#. ##
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärm"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
msgid "Custom Size"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad storlek"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
msgid "Set display DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
msgid "Keep current keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll aktuella tangentbordsinställningar"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246
msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordslayout"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordsmodell"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250
msgid "Enable sound support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera ljudstöd"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
msgid "Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Audio"
#. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated.
#. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255
msgid "Arts (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Arts (ej supportad)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258
msgid "esd"
-msgstr ""
+msgstr "esd"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
msgid "Use default sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Använd standardport för ljud"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
msgid "Custom sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad ljudport"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
msgid "Client Side printing"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för utskrifter via klienten"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
msgid "Use local folder sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Använd lokal mappdelning"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
msgid "Local Path"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal sökväg"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
msgid "Connect Method"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningsmetod"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Radera"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274
msgid "Convert between client and server encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera kodtabell mellan klient och server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
msgid "Client encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodtabell klient"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
msgid "Server encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodtabell server"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
msgid "Use file MIME box for local file import"
-msgstr ""
+msgstr "Använd MIME för lokal filimport"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Filändelser"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:283
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Hantering"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1489
msgid "automatically"
-msgstr ""
+msgstr "automatiskt"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984
msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "manuellt"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:341
msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - ny profil"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
#, python-format
msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)"
-msgstr ""
+msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:345
#, python-format
msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:709
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:710
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:711
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:712
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:713
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Delning"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1163
msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonfiler (*.png)|*.png|Alla filer (*.*)|*"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1166
msgid "Choose an icon for this session profile"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en ikon för denna sessionsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1300
msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Alla filer (*.*)|*"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1302
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1317
msgid "Choose a public SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en public SSH-nyckel"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1469
msgid "Choose a folder to share within a session"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en mapp att dela i en session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92
msgid "Profile Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Profilhanterare"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profilnamn saknas, profil oanvändbar!"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539
#, python-format
msgid "Profile name %s already exists!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen %s finns redan!"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544
msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554
#, python-format
msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
"Please change the SSH proxy settings accordingly."
msgstr ""
+"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n"
+"Ändra konfiguration för SSH-proxy ."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1574
#, python-format
msgid "%s - profile added"
-msgstr ""
+msgstr "%s - profil tillagd"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1575
msgid "A new session profile has been added."
-msgstr ""
+msgstr "En ny sessionsprofil har lagts till."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1579
#, python-format
msgid "%s - modified"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ändrad"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1580
msgid "Changes to profile have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ändringar av profil har sparats."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:58
msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:60
msgid "Use as Template for New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Använd som mall för ny profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:61
msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Radera profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:84
#, python-format
msgid "About %s (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Om %s (%s)..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107
msgid "Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftspreferenser"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
msgid "Client Options"
-msgstr ""
+msgstr "Klientalternativ"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&Avsluta"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:169
msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Fönstertitel"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:175
msgid "Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:177
msgid "Resume Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut session (ej möjligt)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:185
msgid "Transfer Session"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:187
msgid "Transfer Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta session (ej möjligt)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:190
msgid "Suspend Session"
-msgstr ""
+msgstr "Försätt session i vila"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:193
msgid "Terminate Session"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:198
msgid "Rename Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om sessionsfönster"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:199
msgid "Show Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sessionsfönster"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:231
msgid "&Share custom local folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Dela anpassad lokal mapp"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Dela:"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
msgid "Unshare:"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta delning:"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
msgid "Unshare &all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta delning av lokala mappar"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:348
msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:350
msgid "Start &new Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta &ny session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355
msgid "Launch Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Starta applikation"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Vilande"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392
msgid "&Clean all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "&Rensa alla sessioner"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
msgid "Customize &profile"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa &profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
msgid "Shared &folders"
-msgstr ""
+msgstr "Delade &mappar"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
msgid "&Disconnect from Server"
-msgstr ""
+msgstr "&Koppla från server"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:436
msgid "Add Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:512
msgid "No session profiles defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543
msgid "Start/Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta/återanslut session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543
msgid "Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57
#, python-format
msgid "About %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Om %s ..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
msgid "Public SSH key authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering slutfördes ej! Prova igen..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:434
#, python-format
msgid "%s - auth key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - autentiseringsnyckel fel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:455
msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570
msgid "Cleaning X2Go sessions..."
-msgstr ""
+msgstr "Rensar X2Go-sessioner..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589
#, python-format
msgid "%s - disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - koppla från"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589
msgid "X2Go Profile is now disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go-profil är nu frånkopplad"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:605
msgid "New Session Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ny sessionsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
#, python-format
msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill radera profil ,,%s''?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647
#, python-format
msgid "%s - profile deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s - profil raderad"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647
msgid "The session profile has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Profilen har raderats."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
#, python-format
msgid "%s - share local folder with sessions of this profile"
-msgstr ""
+msgstr "%s - dela lokal mapp med sessioner som använder denna profil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:751
#, python-format
@@ -829,38 +864,42 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
+"Okänd server [%s]:%s.\n"
+"Fingeravtryck för %s är ,,%s''.\n"
+"\n"
+"Litar du på denna nyckel?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:759
#, python-format
msgid "%s: Confirm Host Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bekräfta tillägg av server"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
#, python-format
msgid "%s - channel error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - kanalfel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
#, python-format
msgid "%s - session failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - session misslyckades"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788
msgid "The session startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsstart misslyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
#, python-format
msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797
#, python-format
@@ -868,53 +907,51 @@ msgid ""
"The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n"
"%s."
msgstr ""
+"Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server\n"
+"%s."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803
#, python-format
msgid "%s - session warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - sessionsvarning"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821
#, python-format
msgid "%s - audio warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudvarning"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
#, python-format
msgid "%s - audio error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudfel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824
msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go PulseAudio kunde ej startas."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go PulseAudio avslutades oväntat."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830
#, python-format
msgid "%s - audio problem"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudproblem"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830
#, python-format
@@ -922,11 +959,14 @@ msgid ""
"The audio connection could not be set up for this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Anslutning för ljud kunde ej genomföras för denna session.\n"
+"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
#, python-format
msgid "%s - print error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - utskriftsfel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844
#, python-format
@@ -935,6 +975,9 @@ msgid ""
"...caused on printer %s by session\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"... orsakat på skrivare %s av session\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
#, python-format
@@ -943,11 +986,15 @@ msgid ""
"...caused by session\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"...orsakat av session\n"
+"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
#, python-format
msgid "%s - start"
-msgstr ""
+msgstr "%s - startar"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850
#, python-format
@@ -955,6 +1002,8 @@ msgid ""
"New X2Go session starting up...\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ny X2Go-session startar ...\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
#, python-format
@@ -962,11 +1011,14 @@ msgid ""
"Another client started X2Go session\n"
"%s"
msgstr ""
+"En annan klient startade X2Go-session\n"
+"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
#, python-format
msgid "%s - resume"
-msgstr ""
+msgstr "%s - återanslut"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858
#, python-format
@@ -974,6 +1026,8 @@ msgid ""
"Resuming X2Go session...\n"
"%s"
msgstr ""
+"Återansluter X2Go-session...\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
#, python-format
@@ -981,11 +1035,13 @@ msgid ""
"Another client resumed X2Go session\n"
"%s"
msgstr ""
+"En annan klient återanslöt X2Go-session\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866
#, python-format
msgid "%s - running"
-msgstr ""
+msgstr "%s - aktiv"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866
#, python-format
@@ -993,11 +1049,13 @@ msgid ""
"Found already running session\n"
"%s"
msgstr ""
+"Hittade aktiv session\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870
#, python-format
msgid "%s - suspend"
-msgstr ""
+msgstr "%s - vila"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870
#, python-format
@@ -1005,11 +1063,13 @@ msgid ""
"X2Go Session has been suspended\n"
"%s"
msgstr ""
+"X2Go-session har försatts i vila\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886
#, python-format
msgid "%s - terminate"
-msgstr ""
+msgstr "%s - avsluta"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886
#, python-format
@@ -1017,6 +1077,8 @@ msgid ""
"X2Go Session has terminated\n"
"%s"
msgstr ""
+"X2Go-session har avslutats\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:53
#, python-format
@@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid ""
"Are you really sure you want to\n"
"delete the session profile ,,%s''?"
msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"radera sessionsprofilen ,,%s''?"
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:54
#, python-format
@@ -1034,110 +1098,116 @@ msgid ""
"user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n"
"notification area/systray."
msgstr ""
+"PyHoca-GUI körs redan av användare ,,%s''!\n"
+"\n"
+"Bara en instans av PyHoca-GUI kan startas per\n"
+"användare. PyHoca-GUI-ikonen finns i systemfältet."
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:87
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:88
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:57
#, python-format
msgid "%s - Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Utskriftspreferenser"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:59
#, python-format
msgid "%s - Incoming Print Job from %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkommande utskriftsjobb från %s (%s)"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:64
msgid "Open this dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna denna dialog"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:65
msgid "Open with PDF viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna med PDF-visare"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66
msgid "Save to a local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till lokal mapp"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:67
msgid "Print to a local printer"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift till lokal skrivare"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68
msgid "Run custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Kör anpassat utskriftskommando"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:71
msgid "<Select a print action here>"
-msgstr ""
+msgstr "<Välj utskriftshantering här>"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:105
msgid "Print action"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftshantering"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:107
msgid "Default action for incoming print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Standardhantering av inkommande utskriftsjobb"
#. widgets for print action PDFVIEW
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:111
msgid "PDF viewer command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando för PDF-visare"
#. widgets for print action PDFSAVE
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:118
msgid "Save PDFs to folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spara PDF:er till mapp"
#. widgets for print action PRINT
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:125
msgid "Use this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Använd denna skrivare"
#. widgets for print action PRINTCMD
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:129
msgid "Custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat utskriftskommando"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:136
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:227
msgid "- print system is not available -"
-msgstr ""
+msgstr "- utskrifter ej tillgängliga -"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:334
msgid "Choose PDF viewer application"
-msgstr ""
+msgstr "Välj PDF-visare"
#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:350
msgid "Choose PDF saving location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj mapp att spara PDF:er i"
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69
#, python-format
msgid "Session Title - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionstitel - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71
msgid "Change session title to"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra sessionstitel till"
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list