[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - twofactorauth (branch) updated: 0.1.0.10-60-gf54d44f

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Sat Sep 14 15:55:34 CEST 2013


The branch, twofactorauth has been updated
       via  f54d44f85151ef27077320acebf144657489d73e (commit)
      from  fcd6b899b67572c37e3839a8bb39c60732150bc9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    4 +
 po/sv.po         |  628 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 353 insertions(+), 279 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2aac2c3..98a2653 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -46,6 +46,10 @@ pyhoca-gui (0.1.2.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   * Include dialog-*.png icons for 64x64 pixel size as they are missing in
     gnome-colors-common package.
 
+  [ Daniel Lindgren ]
+  * New upstream version (0.1.2.0):
+    - Add Swedish translation file.
+
  -- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>  Wed, 09 Nov 2011 03:13:09 +0100
 
 pyhoca-gui (0.1.0.10-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c761da6..10e81d0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-18 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 02:17+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,115 +24,130 @@ msgstr ""
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:80
 #, python-format
 msgid "%s (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (via %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:89
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:101
 msgid "  Start SSH tunnel  "
-msgstr ""
+msgstr "  Starta SSH-tunnel  "
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:109
 msgid "Session login"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsinloggning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:110
 msgid "SSH proxy server login"
-msgstr ""
+msgstr "SSH proxyserverinloggning"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:111
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:310
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:310
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:366
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslut"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:284
 msgid "Authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering lyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:306
 msgid "SSH tunnel started"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-tunnel startad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:311
 msgid "Authentication failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering misslyckades!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:317
 #, python-format
 msgid "%s - ssh proxy"
-msgstr ""
+msgstr "%s - SSH-proxy"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:318
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333 ../pyhoca/wxgui/logon.py:340
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379 ../pyhoca/wxgui/logon.py:387
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
+msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
+
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:333
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:340
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:379
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:387
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:413
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:420
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
 #, python-format
 msgid "%s - connect error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - anslutning misslyckades"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:347
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - fel på serverns nyckel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:348
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:399
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:355
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s - hemkatalog saknas"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:441
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:363
 #, python-format
 msgid "%s - key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nyckelfel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:371
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:448
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - autentiseringsfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:388
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:79
 #, python-format
@@ -140,6 +155,8 @@ msgid ""
 "PyHoca-GUI\n"
 "Connecting you to ,,%s''"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Ansluter till ,,%s''"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:82
 #, python-format
@@ -147,679 +164,697 @@ msgid ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
 "Currently connecting you to remote X2Go server ,,%s''"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"Anslutning till ,,%s'' pågår"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:87
 msgid ""
 "PyHoca-GUI\n"
 "Connecting you to X2Go..."
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI\n"
+"Ansluter dig till X2Go..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:90
 msgid ""
 "PyHoca-GUI (Python X2goClient)\n"
 "Client for connecting you to a remote X2Go server"
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI (Python X2Go-klient)\n"
+"Klient för att ansluta dig till en X2Go-server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:73
 msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Desktop (GNOME)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:74
 msgid "K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "K Desktop Environment (KDE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:75
 msgid "Lightweight X Desktop (LXDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Lightweight X Desktop (LXDE)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:76
 msgid "Trinity X Desktop (KDE3-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity X Desktop (KDE3-liknande)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:77
 msgid "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
-msgstr ""
+msgstr "Unity X Desktop Shell (UNITY)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:78
 msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
-msgstr ""
+msgstr "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
 msgid "XDMCP Query"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP"
 
 #. 'EMBEDDED_MENU': _(u'Embedded Application Menu'),
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81
 msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
 
 #. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)',
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:83
 msgid "Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikation"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
 msgid "Custom command"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat kommandot"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:298
 msgid "Internet Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webbbläsare"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:299
 msgid "Email Client"
-msgstr ""
+msgstr "E-postklient"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:300
 msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Office"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:301
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:104
 msgid "Open file with system's default application"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna med systemets standardapplikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:105
 msgid "Open application chooser dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna applikationsväljare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:106
 msgid "Save incoming file as ..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara inkommande fil som ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:129
 msgid "settings derived from "
-msgstr ""
+msgstr "inställningar hämtade från"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:133
 msgid "new session profile"
-msgstr ""
+msgstr "ny sessionsprofil"
 
 #. boxes for all tabs
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:146
 msgid "Session Title"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsnamn"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:147
 msgid "Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsfönster"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:148
 msgid "Session Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsstart"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:149
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:150
 msgid "Connection Link Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningshastighet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:151
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:152
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:153
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbord"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:154
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:155
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrifter"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:156
 msgid "Folder Exports"
-msgstr ""
+msgstr "Delade mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:157
 msgid "File Import"
-msgstr ""
+msgstr "Filimport"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the PROFILE tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:162
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:164
 msgid "Set session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Ange fönstertitel för session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:165
 msgid "Use a default session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Använde standard fönstertitel för session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:166
 msgid "Custom session window title"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fönstertitel för session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:176
 msgid "Window Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Fönsterikon"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the SESSION tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:182
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:184
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
 msgid "XDMCP server"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP-server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
 msgid "RDP server"
-msgstr ""
+msgstr "RDP-server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
 msgid "RDP options"
-msgstr ""
+msgstr "RDP-alternativ"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:208
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:200
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:204
 msgid "RSA/DSA private key"
-msgstr ""
+msgstr "RSA/DSA privat nyckel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
 msgid "Server behind SSH proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Server bakom SSH-proxy"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210
 msgid "Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelfil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:213
 msgid "Host[:Port]"
-msgstr ""
+msgstr "Server[:Port]"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:215
 msgid "SSH Proxy Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH proxytunnel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:223
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:225
 msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:226
 msgid "WAN"
-msgstr ""
+msgstr "WAN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:227
 msgid "LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:229
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metod"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231
 msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Bildkvalitet"
 
 #. ##
 #. ## wigdets for the SETTINGS tab
 #. ##
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärm"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
 msgid "Custom Size"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad storlek"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
 msgid "Set display DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
 msgid "Keep current keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll aktuella tangentbordsinställningar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246
 msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordslayout"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
 msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordsmodell"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250
 msgid "Enable sound support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera ljudstöd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
 msgid "Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Audio"
 
 #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated.
 #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:255
 msgid "Arts (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Arts (ej supportad)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258
 msgid "esd"
-msgstr ""
+msgstr "esd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
 msgid "Use default sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Använd standardport för ljud"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
 msgid "Custom sound port"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad ljudport"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
 msgid "Client Side printing"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för utskrifter via klienten"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
 msgid "Use local folder sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Använd lokal mappdelning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
 msgid "Local Path"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal sökväg"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
 msgid "Connect Method"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningsmetod"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Radera"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274
 msgid "Convert between client and server encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera kodtabell mellan klient och server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
 msgid "Client encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodtabell klient"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
 msgid "Server encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodtabell server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
 msgid "Use file MIME box for local file import"
-msgstr ""
+msgstr "Använd MIME för lokal filimport"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Filändelser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:283
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Hantering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:334
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1489
 msgid "automatically"
-msgstr ""
+msgstr "automatiskt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:984
 msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "manuellt"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:341
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - ny profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)"
-msgstr ""
+msgstr " PyHoca-GUI Profilhanterare - %s (ansluten)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:345
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PyHoca-GUI Profilhanterare - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:709
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:710
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:711
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:712
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:713
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Delning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1163
 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonfiler (*.png)|*.png|Alla filer (*.*)|*"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1166
 msgid "Choose an icon for this session profile"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en ikon för denna sessionsprofil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1300
 msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Alla filer (*.*)|*"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1302
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1317
 msgid "Choose a public SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en public SSH-nyckel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1469
 msgid "Choose a folder to share within a session"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en mapp att dela i en session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:92
 msgid "Profile Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Profilhanterare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1533
 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profilnamn saknas, profil oanvändbar!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1536
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1539
 #, python-format
 msgid "Profile name %s already exists!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen %s finns redan!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1544
 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationen av SSH-proxy är inte komplett. Försök igen."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1554
 #, python-format
 msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
 "Please change the SSH proxy settings accordingly."
 msgstr ""
+"En annan session (%s) använder redan [%s]:%s för att ansluta till lokal SSH-proxy.\n"
+"Ändra konfiguration för SSH-proxy ."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1574
 #, python-format
 msgid "%s - profile added"
-msgstr ""
+msgstr "%s - profil tillagd"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1575
 msgid "A new session profile has been added."
-msgstr ""
+msgstr "En ny sessionsprofil har lagts till."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1579
 #, python-format
 msgid "%s - modified"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ändrad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1580
 msgid "Changes to profile have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ändringar av profil har sparats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:58
 msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:60
 msgid "Use as Template for New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Använd som mall för ny profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:61
 msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Radera profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:84
 #, python-format
 msgid "About %s (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Om %s (%s)..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:107
 msgid "Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftspreferenser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
 msgid "Client Options"
-msgstr ""
+msgstr "Klientalternativ"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&Avsluta"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:169
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Fönstertitel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:175
 msgid "Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:177
 msgid "Resume Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Återanslut session (ej möjligt)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:185
 msgid "Transfer Session"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:187
 msgid "Transfer Session (not possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta session (ej möjligt)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:190
 msgid "Suspend Session"
-msgstr ""
+msgstr "Försätt session i vila"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:193
 msgid "Terminate Session"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:198
 msgid "Rename Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om sessionsfönster"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:199
 msgid "Show Session Window"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sessionsfönster"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:231
 msgid "&Share custom local folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Dela anpassad lokal mapp"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
 msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Dela:"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:265
 msgid "Unshare:"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta delning:"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
 msgid "Unshare &all local folders"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta delning av lokala mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:348
 msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:350
 msgid "Start &new Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta &ny session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355
 msgid "Launch Single Application"
-msgstr ""
+msgstr "Starta applikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:373
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:375
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Vilande"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392
 msgid "&Clean all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "&Rensa alla sessioner"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
 msgid "Customize &profile"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa &profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
 msgid "Shared &folders"
-msgstr ""
+msgstr "Delade &mappar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
 msgid "&Disconnect from Server"
-msgstr ""
+msgstr "&Koppla från server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:436
 msgid "Add Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:512
 msgid "No session profiles defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543
 msgid "Start/Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Starta/återanslut session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:543
 msgid "Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55 ../pyhoca/wxgui/about.py:57
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:55
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:57
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Om %s ..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:373
 msgid "Public SSH key authentication has been successful."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering med publik SSH-nyckel lyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:406
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:427
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering slutfördes ej! Prova igen..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:434
 #, python-format
 msgid "%s - auth key error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - autentiseringsnyckel fel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:455
 msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid autentisering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570
 msgid "Cleaning X2Go sessions..."
-msgstr ""
+msgstr "Rensar X2Go-sessioner..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589
 #, python-format
 msgid "%s - disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "%s - koppla från"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:589
 msgid "X2Go Profile is now disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go-profil är nu frånkopplad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:605
 msgid "New Session Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ny sessionsprofil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:641
 #, python-format
 msgid "Really Delete Session Profile ,,%s''?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill radera profil ,,%s''?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647
 #, python-format
 msgid "%s - profile deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%s - profil raderad"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:647
 msgid "The session profile has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Profilen har raderats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
 #, python-format
 msgid "%s - share local folder with sessions of this profile"
-msgstr ""
+msgstr "%s - dela lokal mapp med sessioner som använder denna profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:751
 #, python-format
@@ -829,38 +864,42 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue connecting?"
 msgstr ""
+"Okänd server [%s]:%s.\n"
+"Fingeravtryck för %s är ,,%s''.\n"
+"\n"
+"Litar du på denna nyckel?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:759
 #, python-format
 msgid "%s: Confirm Host Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bekräfta tillägg av server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
 #, python-format
 msgid "%s - channel error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - kanalfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
 #, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
-msgstr ""
+msgstr "%s - session misslyckades"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:788
 msgid "The session startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:795
 #, python-format
 msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:797
 #, python-format
@@ -868,53 +907,51 @@ msgid ""
 "The command ,,%s'' is not available on X2Go server\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server\n"
+"%s."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - sessionsvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:803
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:809
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821
 #, python-format
 msgid "%s - audio warning"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudvarning"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:821
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:824
 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go PulseAudio kunde ej startas."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:827
 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go PulseAudio avslutades oväntat."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830
 #, python-format
 msgid "%s - audio problem"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ljudproblem"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:830
 #, python-format
@@ -922,11 +959,14 @@ msgid ""
 "The audio connection could not be set up for this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Anslutning för ljud kunde ej genomföras för denna session.\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
-msgstr ""
+msgstr "%s - utskriftsfel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:844
 #, python-format
@@ -935,6 +975,9 @@ msgid ""
 "...caused on printer %s by session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"... orsakat på skrivare %s av session\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:846
 #, python-format
@@ -943,11 +986,15 @@ msgid ""
 "...caused by session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"...orsakat av session\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
 #, python-format
 msgid "%s - start"
-msgstr ""
+msgstr "%s - startar"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:850
 #, python-format
@@ -955,6 +1002,8 @@ msgid ""
 "New X2Go session starting up...\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ny X2Go-session startar ...\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:854
 #, python-format
@@ -962,11 +1011,14 @@ msgid ""
 "Another client started X2Go session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"En annan klient startade X2Go-session\n"
+"%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
-msgstr ""
+msgstr "%s - återanslut"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:858
 #, python-format
@@ -974,6 +1026,8 @@ msgid ""
 "Resuming X2Go session...\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Återansluter X2Go-session...\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:862
 #, python-format
@@ -981,11 +1035,13 @@ msgid ""
 "Another client resumed X2Go session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"En annan klient återanslöt X2Go-session\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866
 #, python-format
 msgid "%s - running"
-msgstr ""
+msgstr "%s - aktiv"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:866
 #, python-format
@@ -993,11 +1049,13 @@ msgid ""
 "Found already running session\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Hittade aktiv session\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870
 #, python-format
 msgid "%s - suspend"
-msgstr ""
+msgstr "%s - vila"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:870
 #, python-format
@@ -1005,11 +1063,13 @@ msgid ""
 "X2Go Session has been suspended\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"X2Go-session har försatts i vila\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886
 #, python-format
 msgid "%s - terminate"
-msgstr ""
+msgstr "%s - avsluta"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:886
 #, python-format
@@ -1017,6 +1077,8 @@ msgid ""
 "X2Go Session has terminated\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"X2Go-session har avslutats\n"
+"%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:53
 #, python-format
@@ -1024,6 +1086,8 @@ msgid ""
 "Are you really sure you want to\n"
 "delete the session profile ,,%s''?"
 msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"radera sessionsprofilen ,,%s''?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:54
 #, python-format
@@ -1034,110 +1098,116 @@ msgid ""
 "user. The PyHoca-GUI icon can be found in your desktops's\n"
 "notification area/systray."
 msgstr ""
+"PyHoca-GUI körs redan av användare ,,%s''!\n"
+"\n"
+"Bara en instans av PyHoca-GUI kan startas per\n"
+"användare. PyHoca-GUI-ikonen finns i systemfältet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:87
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:88
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:105
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:57
 #, python-format
 msgid "%s - Printing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Utskriftspreferenser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:59
 #, python-format
 msgid "%s - Incoming Print Job from  %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkommande utskriftsjobb från %s (%s)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:64
 msgid "Open this dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna denna dialog"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:65
 msgid "Open with PDF viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna med PDF-visare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:66
 msgid "Save to a local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till lokal mapp"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:67
 msgid "Print to a local printer"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift till lokal skrivare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:68
 msgid "Run custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Kör anpassat utskriftskommando"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:71
 msgid "<Select a print action here>"
-msgstr ""
+msgstr "<Välj utskriftshantering här>"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:105
 msgid "Print action"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftshantering"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:107
 msgid "Default action for incoming print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Standardhantering av inkommande utskriftsjobb"
 
 #. widgets for print action PDFVIEW
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:111
 msgid "PDF viewer command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando för PDF-visare"
 
 #. widgets for print action PDFSAVE
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:118
 msgid "Save PDFs to folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spara PDF:er till mapp"
 
 #. widgets for print action PRINT
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:125
 msgid "Use this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Använd denna skrivare"
 
 #. widgets for print action PRINTCMD
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:129
 msgid "Custom print command"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassat utskriftskommando"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:134
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:136
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:227
 msgid "- print system is not available -"
-msgstr ""
+msgstr "- utskrifter ej tillgängliga -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:334
 msgid "Choose PDF viewer application"
-msgstr ""
+msgstr "Välj PDF-visare"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:350
 msgid "Choose PDF saving location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj mapp att spara PDF:er i"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:69
 #, python-format
 msgid "Session Title - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionstitel - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:71
 msgid "Change session title to"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra sessionstitel till"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:73
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list