[X2go-Commits] pyhoca-gui.git - master (branch) updated: 0.2.1.1-69-gb0b8ce7

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Mon Jan 28 15:06:04 CET 2013


The branch, master has been updated
       via  b0b8ce7cd29479e918cb0dc67c4eb52e002eff5a (commit)
      from  2f9612560ebd32b4c8eff509b01df4b62c5bd62e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit b0b8ce7cd29479e918cb0dc67c4eb52e002eff5a
Author: Christoffer Krakou <christoffer at fleten.net>
Date:   Mon Jan 28 15:06:28 2013 +0100

    Update Danish translation file.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    4 +
 po/da.po         |  574 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 295 insertions(+), 283 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 5d24786..f5b0ba1 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -44,6 +44,10 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
     + Versioned Depend: on python-x2go (>= 0.4.0.0-0~).
     + Add gnome-colors-common to Build-Depends.
 
+  [ Christoffer Krakou ]
+  * New upstream version (0.4.0.0):
+    - Update Danish translation file.
+
   [ Daniel Lindgren ]
   * New upstream version (0.4.0.0):
     - Update Swedish translation file.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5250948..c1e130b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI 0.2.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-22 07:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 14:25+0100\n"
+"Last-Translator: Christoffer Krakou <christoffer at fleten.net>\n"
 "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s (via %s)"
 msgstr "%s (via %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
 msgid "Password"
 msgstr "Kodeord"
 
@@ -47,23 +49,29 @@ msgstr "Sessionslogin"
 msgid "SSH proxy server login"
 msgstr "SSH proxy server login"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
-#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
-#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:364
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
 msgstr "%s - forbindelsesfejl"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
 msgstr "Bruger har ikke rettigheder til at starte X2Go sessioner!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
 msgstr "%s - forbind"
@@ -89,29 +97,32 @@ msgstr "%s - SSH proxy"
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
 msgstr "Autentificering mod SSH proxy server mislykkedes!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
 #, python-format
 msgid "%s - socket error"
 msgstr "%s - socket fejl"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
 msgstr "%s - værtsnøgle fejl"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Fjernserverens værtsnøgle er ugyldig eller blev ikke accepteret af brugeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Fjernserverens værtsnøgle er ugyldig eller blev ikke accepteret af brugeren"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
 msgstr "%s - manglende hjemmemappe"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
 msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke"
 
@@ -120,12 +131,14 @@ msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke"
 msgid "%s - key error"
 msgstr "%s - nøglefejl"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
 msgstr "%s - auth fejl"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
 #, python-format
 msgid "%s - SSH error"
 msgstr "%s - SSH fejl"
@@ -206,9 +219,8 @@ msgid "Single Application"
 msgstr "Enkelt Applikation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
+msgstr "Del skrivebords session (SHADOW)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
 msgid "XDMCP Query"
@@ -222,23 +234,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP igennem X2Go-proxy)"
 msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
 msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242
 msgid "Custom command"
 msgstr "Tilpasset kommando"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
 msgid "Internet Browser"
 msgstr "Internet Browser"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
 msgid "Email Client"
 msgstr "Email Klient"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
 msgid "Office"
 msgstr "Kontorsoftware"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -259,498 +276,487 @@ msgid "settings derived from "
 msgstr "indstillinger taget fra"
 
 #. boxes for all tabs
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:185
 msgid "Session Title"
 msgstr "Sesstionstitel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:187
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:186
 msgid "Session Window"
 msgstr "Sessionsvindue"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:187
 msgid "Session Startup"
 msgstr "Sessionsstart"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:189
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:188
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:189
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:191
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:190
 msgid "Connection Link Speed"
 msgstr "Forbindelseshastighed"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:191
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimering"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:196
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:195
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskrift"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:197
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:196
 msgid "Folder Exports"
 msgstr "Mappeeksporteringer"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:197
 msgid "File Import"
 msgstr "Filimporteringer"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the PROFILE tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:203
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:202
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:209
 msgid "Set session window title"
 msgstr "Indstil sessionsvinduets titel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:210
 msgid "Use a default session window title"
 msgstr "Brug standardtitel til sessionsvindue"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:212
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:211
 msgid "Custom session window title"
 msgstr "Tilpasset titel til sessionsvindue"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:231
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:230
 msgid "Window Icon"
 msgstr "Vinduesikon"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the SESSION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:236
 msgid "Start session automatically after login"
 msgstr "Start session automatisk efter login"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:237
+#, python-format
 msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "Log ind automatisk efter at %s er startet"
+msgstr "Log ind automatisk efter at %s er startet (skal bruge --auto-connect)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:241
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
 msgid "Application"
 msgstr "Applikation"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:245
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
 msgid "XDMCP server"
 msgstr "XDMCP server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:247
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:246
 msgid "RDP server"
 msgstr "RDP server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:249
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:248
 msgid "RDP options"
 msgstr "RDP indstillinger"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:250
 msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
 msgstr "Integrér fjernapplikationer med lokalt skrivebord (rootless mode)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
 msgid "Menu of published applications"
 msgstr "Menu med udgivne applikationer"
 
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:258
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:279
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:281
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:265
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
 msgid "Key"
 msgstr "Nøgle"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:267
 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for X2Go authentication"
 msgstr "Opdag SSH nøgler eller brug SSH agent til X2Go autentificering"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:269
 msgid "Enable forwarding of SSH authentication agent connections"
 msgstr "Aktiver forwarding af SSH autentificeringsagentens forbindelser"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
 msgid "Store SSH host keys under (unique) X2Go session profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Gem SSH værtsnøgle under (unik) X2Go sessionsprofil's ID"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
 msgid "Server behind SSH proxy"
 msgstr "Server bag SSH proxy"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:274
 msgid "Use same username for X2Go and proxy host"
 msgstr "Brug samme brugernavn til X2Go og proxy host"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:276
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:275
 msgid "Use same authentication for X2Go and proxy host"
 msgstr "Brug samme autentificering til X2Go og proxy host"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:276
 msgid "Key file"
 msgstr "Nøglefil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:284
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:283
 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication"
 msgstr "Opdag SSH nøgler eller brug SSH agent til proxyauthentificering "
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:286
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:287
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:289
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:289
 msgid "WAN"
 msgstr "WAN"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:291
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:290
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:293
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:292
 msgid "Method"
 msgstr "Metode"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:295
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:294
 msgid "Image quality"
 msgstr "Billedkvalitet"
 
 #. ##
-#. ## wigdets for the IO tab
+#. ## wigdets for the SETTINGS tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:300
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:302
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:301
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maximeret"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:302
 msgid "Custom Size"
 msgstr "TIlpasset størrelse"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:308
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:307
 msgid "Set display DPI"
 msgstr "Indstil display-DPI"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:309
 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"Indstil ikke (brug server-side værktøjer til at konfigurere tastaturet)"
+msgstr "Indstil ikke (brug server-side værktøjer til at konfigurere tastaturet)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
 msgstr "Indstil automatisk tastaturet under sessionen"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311
 msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
 msgstr "Brug tilpasset tastaturindstillinger som vist nedenfor"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
 msgid "Keyboard model"
 msgstr "Tastaturmodel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:315
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:314
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:317
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:316
 msgid "Layout variant"
 msgstr "Layoutvariant"
 
-#. ##
-#. ## wigdets for the MEDIA tab
-#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:318
 msgid "Enable sound support"
 msgstr "Aktiver lyd"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:324
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319
 msgid "Pulse Audio"
 msgstr "Pulse Audio"
 
 #. Arts daemon is not supported by PyHoca-GUI / Python X2Go as it is outdated.
 #. However, config files can contain an Arts configuration, so we will honour this
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:328
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
 msgid "Arts (not supported)"
 msgstr "Arts (ikke understøttet)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:331
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:326
 msgid "esd"
 msgstr "esd"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:332
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:327
 msgid "Use default sound port"
 msgstr "Brug standardport til lyd"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:333
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:328
 msgid "Custom sound port"
 msgstr "Tilpasset lydport"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
-msgid "Client Side printing"
-msgstr "Klient udskrift"
-
-#. ##
-#. ## wigdets for the SHARING tab
-#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:342
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:331
 msgid "Use local folder sharing"
 msgstr "Brug lokal mappedeling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:332
 msgid "Store share list at end of session"
 msgstr "Gem delemappeliste når sessionen slutter"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:333
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:336
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:357
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:338
 msgid "Local Path"
 msgstr "Local Sti"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:339
 msgid "Connect Method"
 msgstr "Forbindelsesmetode"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:351
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:340
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:353
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:342
 msgid "Convert between client and server encodings"
 msgstr "Konverter encoding mellem klient og server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:354
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
 msgid "Client encoding"
 msgstr "Klient encoding"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:345
 msgid "Server encoding"
 msgstr "Server encoding"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:359
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:348
 msgid "Use file MIME box for local file import"
 msgstr "Brug fil MIME box til lokal filimportering"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:360
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:349
 msgid "Extensions"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:362
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:351
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:367
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:354
+msgid "Client Side printing"
+msgstr "Klient udskrift"
+
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:358
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:369
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:360
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:370
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:361
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:363
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:423
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1135
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2303
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:414
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2295
 msgid "automatically"
 msgstr "automatisk"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1137
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:416
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1129
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:434
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - new profile"
 msgstr "PyHoca-Gui Profilmanager - ny profil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:436
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:427
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s (connected)"
 msgstr "PyHoca-GUI Profilmanager - %s (forbundet)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:438
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:429
 #, python-format
 msgid "PyHoca-GUI Profile Manager - %s"
 msgstr "PyHoca-GUI Profilmanager - %s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:804
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:794
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:805
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:795
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:806
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:796
 msgid "Connection"
 msgstr "Forbindelse"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:807
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:797
 msgid "Link Quality"
 msgstr "Link Kvalitet"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
-msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:798
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Multimedie"
-
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:810
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:799
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:989
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:981
 msgid "<xkbtype>"
 msgstr "<xkbtype>"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:990
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:982
 msgid "<xkblayout>"
 msgstr "<xkblayout>"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:991
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:983
 msgid "<xkbvariant>"
 msgstr "<xkbvariant>"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1449
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1441
 msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
 msgstr "Ikonfiler (*.png)|*.png|Alle filer (*.*)|*"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1452
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1444
 msgid "Choose an icon for this session profile"
 msgstr "Vælg et ikon til denne sessionsprofil"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1895
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1887
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Alle Filer (*.*)|*"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1897
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1921
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1889
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1913
 msgid "Choose a public SSH key"
 msgstr "Vælg offentlig SSH nøgle"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2255
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2247
 msgid "Choose a folder to share within a session"
 msgstr "Vælg en mappe som skal deles i en session"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2375
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2378
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2381
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Profilmanager"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2375
 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
 msgstr "Profilnavnet mangler, profilen er ubrugelig!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2378
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2381
 #, python-format
 msgid "Profile name %s already exists!!!"
 msgstr "Profilnavnet %s eksisterer i forvejen"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2416
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2408
 #, python-format
 msgid "%s - profile added"
 msgstr "%s - profil tilføjet"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2417
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2409
 msgid "A new session profile has been added."
 msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2421
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2413
 #, python-format
 msgid "%s - modified"
 msgstr "%s - modificeret"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2422
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2414
 msgid "Changes to profile have been saved."
 msgstr "Ændringerne i profilen er blevet gemt"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
+msgstr "Del Desktop session -  %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
 msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en af de tilgængelige skrivebordssessioner på denne server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
 msgid "View session only"
-msgstr "Ny Sessionsprofil"
+msgstr "Observer session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
 msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Erhverv fuld adgang"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
 msgid "Share Desktop"
-msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
+msgstr "Del skrivebord"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Opfrisk menu"
+msgstr "Opfrisk liste"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
 msgid "Edit Profile"
@@ -761,9 +767,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
 msgstr "Brug som Skabelon til Ny Profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
 msgid "Export Profile"
-msgstr "Rediger Profil"
+msgstr "Eksporter Profil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
 msgid "Delete Profile"
@@ -786,7 +791,8 @@ msgstr "Printerindstillinger"
 msgid "Client Options"
 msgstr "Klientparamentre"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1033
 msgid "E&xit"
 msgstr "E&xit"
@@ -795,7 +801,8 @@ msgstr "E&xit"
 msgid "Window title"
 msgstr "Vinduestitel"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
 msgid "Resume Session"
 msgstr "Fortsæt Session"
 
@@ -811,46 +818,50 @@ msgstr "Overfør Session"
 msgid "Transfer Session (not possible)"
 msgstr "Overfør Session (ikke muligt)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse/luk)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
 msgid "Suspend Session (and disconnect)"
 msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
 msgid "Suspend Session"
 msgstr "Suspendér Session"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Terminér Session (og afbryd forbindelse/luk)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
 msgid "Terminate Session (and disconnect)"
 msgstr "Terminér Session (og afbryd forbindelse)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
 msgid "Terminate Session"
 msgstr "Terminér Session"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
 msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse/luk)"
+msgstr "Stop Skrivebordsdeling (og afbryd forbindelse/luk)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
 msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse)"
+msgstr "Stop Skrivebordsdeling (og afbryd forbindelse)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
 msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - sessionsadvarsel"
+msgstr "Stop Skrivebordsdeling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
 msgid "Refresh menu tree"
 msgstr "Opfrisk menu"
 
@@ -922,7 +933,8 @@ msgstr "Værktøjer"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre Programmer"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
 #, python-format
 msgid "Connect %s"
 msgstr "Forbind %s"
@@ -935,16 +947,18 @@ msgstr "Forbinder..."
 msgid "Start &new Desktop Session"
 msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
 msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
+msgstr "Start Skrivebordsdeling"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
 msgid "Retrieving Application Menu..."
 msgstr "Henter Applikationsmenu"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
 msgid "Retrieve Application Menu"
 msgstr "Hent Applikationsmenu"
 
@@ -985,9 +999,8 @@ msgid "Shared &folders"
 msgstr "Delte &mapper"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
 msgid "Server Information"
-msgstr "Server encoding"
+msgstr "Serverinformation"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
 msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1010,20 +1023,19 @@ msgid "No session profiles defined"
 msgstr "Ingen sessionsprofiler er defineret"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
 msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Rediger Profil"
+msgstr "Eksporter alle profiler"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
 msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Rediger Profil"
+msgstr "Eksporter Profilgruppe"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
 msgid "Connect Server"
 msgstr "Forbind Server"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
 msgstr "Om %s"
@@ -1055,11 +1067,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
 msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH proxy'ens værstnøgle er ugyldig eller er ikke blevet accepteret af "
-"brugeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH proxy'ens værstnøgle er ugyldig eller er ikke blevet accepteret af brugeren"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677
 #, python-format
@@ -1108,10 +1117,10 @@ msgstr "Ukendt sessionsprofil, konfigurér den før brug..."
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
 #, python-format
 msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsdeling med %s er ikke understøttet af server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "We apologize for the inconvenience...\n"
 "\n"
@@ -1123,12 +1132,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi undskylder ulejligheden...\n"
 "\n"
-"Sessionsprofiler af typen ,,DirectRDP'' er ikke\n"
-"understøttet af %s (%s), endnu!!\n"
+"Sessionsprofiler af typen ,,SHADOW'' er ikke\n"
+"understøttet af X2Goserver (v%s)!!!\n"
 "\n"
-"DirectRDP understøttelse vil være tilgængelig i %s (>= 1.0.0.0)."
+"Skrivebordsdeling med %s kræver \n"
+"X2Go Server 4.1.0.0 eller højere"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
 msgstr "%s - sessionsadvarsel"
@@ -1170,19 +1181,19 @@ msgid "The session profile has been deleted."
 msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "%s - sessionen fejlede"
+msgstr "%s - Eksporter sessionsprofiler"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - export session profile"
-msgstr "%s - sessionen fejlede"
+msgstr "%s - eksporter sessionsprofil"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "Profilnavnet %s eksisterer i forvejen"
+msgstr "5s: Eksportfil findes allerede"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
 #, python-format
@@ -1191,31 +1202,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"Filen »%s« eksisterer allerede i denne mappe.\n"
+"\n"
+"Vil du erstatte den?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - profil slettet"
+msgstr "%s - profiler eksporteret"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
 #, python-format
 msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterede sessionsprofilens gruppe »%s« til filen »%s«."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - profil slettet"
+msgstr "%s - profil eksporteret"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
 #, python-format
 msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterede sessionsprofilen »%s« til filen »%s«."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "Ingen sessionsprofiler er defineret"
+msgstr "%s: Eksport af Sessionsprofil(er) fejlede"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
 #, python-format
@@ -1225,6 +1239,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
 msgstr ""
+"Den valgte sessionsprofil kunne ikke eksporteres til\n"
+"filen »%s«.\n"
+"\n"
+"Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang osv.)."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
 #, python-format
@@ -1256,14 +1274,13 @@ msgstr "%s - kanalfejl"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1409
 #, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistede forbindelsen til server %s! Prøv at re-autentificere til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistede forbindelsen til server %s! Prøv at re-autentificere til serveren..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
 msgstr "%s - sessionen fejlede"
@@ -1273,25 +1290,27 @@ msgid "The session startup failed."
 msgstr "Sessionsopstarten fejlede"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - start"
+msgstr "%s - timeout"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
 msgid ""
 "The server took long to provide a list of sharable desktops.\n"
 "This can happen from time to time, please try again"
 msgstr ""
+"Serveren tog lang tid om at uddele en liste over delbare skriveborde.\n"
+"Dette kan ske fra tid til anden, prøv venligst igen"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - sessionen fejlede"
+msgstr "%s - skrivebordsdeling fejlede"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Kommandoen ,,%s'' er ikke tilgængelig på X2Go server"
+msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgængeligt som delt ressource"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
 #, python-format
@@ -1309,21 +1328,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s "
-"blev afvist"
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s blev afvist"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Forwarding tunnel forespørgsler til [%s]:%s til session %s blev nægtet af "
-"X2Go/SSH fjernserveren. Sessionsstartop fejlede."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Forwarding tunnel forespørgsler til [%s]:%s til session %s blev nægtet af X2Go/SSH fjernserveren. Sessionsstartop fejlede."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
 #, python-format
@@ -1331,12 +1342,11 @@ msgid "%s - audio warning"
 msgstr "%s - lydadvarsel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner"
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
 msgstr "%s - lydfejl"
@@ -1419,7 +1429,8 @@ msgstr ""
 "Klientprintere og mapper kan ikke deles i denne session.\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
 msgstr "%s - printerfejl"
@@ -1446,7 +1457,8 @@ msgstr ""
 "...skyldes session\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
 #, python-format
 msgid "%s - start"
 msgstr "%s - start"
@@ -1469,7 +1481,8 @@ msgstr ""
 "En anden klient startede X2Go session\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
 msgstr "%s - fortsæt"
@@ -1566,7 +1579,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -1668,7 +1682,7 @@ msgstr "OK"
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:76
 #, python-format
 msgid "Server Information - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Server Information - %s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:78
 #, python-format
@@ -1677,43 +1691,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "List of X2Go Server components, add-ons and their versions..."
 msgstr ""
+"Sessionsprofil: %s\n"
+"\n"
+"Liste over X2Go server komponenter, tilføjelser og deres versioner"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "Opfrisk menu"
+msgstr "Opfrisk"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
 msgid "X2Go Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
 msgid "Server Core"
-msgstr "Server"
+msgstr "Serverkerne"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Server Extensions"
-msgstr "Udvidelser"
+msgstr "Server Udvidelser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
 msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server Tilføjelser"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
 msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger"
+msgstr "X2Go Server Features"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)\n"


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list