[X2go-Commits] pyhoca-gui.git - master (branch) updated: 0.2.1.1-66-geb0e848
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Sat Jan 26 10:27:21 CET 2013
The branch, master has been updated
via eb0e84833731df507cc881f4719a60b991ac2f82 (commit)
via 80d2ae04d400e872207b7c0dfe49ef7e1acd86cf (commit)
from 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit eb0e84833731df507cc881f4719a60b991ac2f82
Author: Daniel Lindgren <bd.dali at gmail.com>
Date: Sat Jan 26 10:27:16 2013 +0100
Update Swedish translation file.
commit 80d2ae04d400e872207b7c0dfe49ef7e1acd86cf
Author: Dick Kniep <dick.kniep at lindix.nl>
Date: Sat Jan 26 10:25:36 2013 +0100
Update Dutch translation file.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 8 ++
po/nl.po | 265 +++++++++++++++++++------------------------
po/sv.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
3 files changed, 299 insertions(+), 304 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1a29e99..2c72b72 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -44,6 +44,14 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
+ Versioned Depend: on python-x2go (>= 0.4.0.0-0~).
+ Add gnome-colors-common to Build-Depends.
+ [ Daniel Lindgren ]
+ * New upstream version (0.4.0.0):
+ - Update Swedish translation file.
+
+ [ Dick Kniep ]
+ * New upstream version (0.4.0.0):
+ - Update Dutch translation file.
+
[ Ricardo Díaz Martín ]
* New upstream version (0.4.0.0):
- Update Spanish translation file.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 84ab9bf..db4d0e1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -207,9 +207,8 @@ msgid "Single Application"
msgstr "Enkelvoudige Applicatie"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgstr "Delen desktop sessie (SHADOW)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
msgid "XDMCP Query"
@@ -343,9 +342,8 @@ msgid "Start session automatically after login"
msgstr "Start sessie automatisch na login"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "Login automatisch nadat %s is gestart"
+msgstr "Login automatisch nadat %s is gestart (heeft --auto-connect nodig)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
msgid "Type"
@@ -540,11 +538,8 @@ msgid "Use local folder sharing"
msgstr "Delen van lokale mappen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:343
-#, fuzzy
msgid "Store share list at end of session"
-msgstr ""
-"Een andere X2Go-client heeft deze sessie gestart\n"
-"%s"
+msgstr "Sla de lijst met te delen informatie wanneer de sessie eindigt"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
msgid "Path"
@@ -649,10 +644,9 @@ msgstr "Verbindingskwaliteit"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Input/Output"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
@@ -728,32 +722,28 @@ msgid "Changes to profile have been saved."
msgstr "Wijzigingen in het profiel zijn opgeslagen."
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgstr "Delen desktop sessie - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
msgid "View session only"
-msgstr "Nieuw Profiel"
+msgstr "Alleen sessie bekijken"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige toegang"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
msgid "Share Desktop"
-msgstr "Delen &mappen"
+msgstr "Delen desktop"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "Ververs menu"
+msgstr "Ververs lijst"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
msgid "Edit Profile"
@@ -764,9 +754,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
msgstr "Gebruik als sjabloon voor een nieuw profiel"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Profiel bijwerken"
+msgstr "Export profiel"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
msgid "Delete Profile"
@@ -839,19 +828,16 @@ msgid "Terminate Session"
msgstr "Sessie beëindigen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Suspend Sessie (en Verbinding verbreken / e&xit)"
+msgstr "Beëindig delen van de desktop (en verbreek verbinding/afsluiten)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Suspend Sessie (en Verbinding verbreken)"
+msgstr "Beëindig delen van de desktop (en verbreek verbinding)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - sessie waarschuwing"
+msgstr "Beëindig delen van de desktop"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Refresh menu tree"
@@ -939,9 +925,8 @@ msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgstr "Start delen van de desktop"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
msgid "Retrieving Application Menu..."
@@ -988,9 +973,8 @@ msgid "Shared &folders"
msgstr "Delen &mappen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Server encoding"
+msgstr "Server informatie"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1013,14 +997,12 @@ msgid "No session profiles defined"
msgstr "Geen Profiel gedefinieerd"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Profiel bijwerken"
+msgstr "Export alle profielen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Profiel bijwerken"
+msgstr "Export profielgroep"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
msgid "Connect Server"
@@ -1114,7 +1096,6 @@ msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"We apologize for the inconvenience...\n"
"\n"
@@ -1126,10 +1107,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Excuses voor het ongemak...\n"
"\n"
-"Sessie profielen voor DirectRDP worden door\n"
-"%s (%s) nog niet ondersteund!!\n"
+"Sessie profielen met het ,,SHADOW'' type worden \n"
+"door X2Go server nog niet ondersteund\n"
"\n"
-"DirectRDP wordt ondersteund in %s (>= 1.0.0.0)."
+"Delen van de desktop met %s wordt ondersteund\n"
+"vanaf X2Go Server 4.1.0.0 en hoger"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
@@ -1173,19 +1155,16 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Het sessie profiel is verwijderd."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "Nieuw Profiel"
+msgstr "%s - export sessie profielen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - export session profile"
-msgstr "Nieuw Profiel"
+msgstr "%s - export sessie profiel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "Profiel %s bestaat al"
+msgstr "%s: Export file bestaat al"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
#, python-format
@@ -1196,29 +1175,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - Profiel is verwijderd!"
+msgstr "%s - Profielen geëxporteerd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren van sessieprofiel groep »%s« naar file »%s« geslaagd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - Profiel is verwijderd!"
+msgstr "%s - Profiel is geëxporteerd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
#, python-format
msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren van sessieprofiel »%s« naar file »%s« geslaagd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "Geen Profiel gedefinieerd"
+msgstr "%s: Export van sessie profiel mislukt"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
#, python-format
@@ -1227,7 +1203,10 @@ msgid ""
"file »%s«.\n"
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde profiel kon niet worden geëxporteerd \n"
+"naar »%s«.\n"
+"\n"
+"Controleer of er voldoende schijfruimte is en of u toegang hebt"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
#, python-format
@@ -1277,9 +1256,8 @@ msgid "The session startup failed."
msgstr "Opstarten van de sessie is mislukt"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - Start"
+msgstr "%s - timeout"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
msgid ""
@@ -1288,14 +1266,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - sessie fout"
+msgstr "%s - delen van de desktop mislukte"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Het commando ,,%s'' is niet beschikbaar op de X2Go server."
+msgstr "De %s desktop kan niet (meer) gedeeld worden"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
#, python-format
@@ -1679,141 +1655,130 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs menu"
+msgstr "Ververs"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
msgid "Server Core"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server Kern"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Server Extensions"
-msgstr "Uitbreidingen"
+msgstr "Server Uitbreidingen"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server extra's"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2go Server mogelijkheden"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Instellingen"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s (via %s)"
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (via %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to another Desktop Session"
-#~ msgstr "&Nieuwe Desktop Sessie starten"
+msgid "Connect to another Desktop Session"
+msgstr "Verbind met een andere Sessie"
-#~ msgid "Start/Resume Session"
-#~ msgstr "Sessie starten/hervatten"
+msgid "Start/Resume Session"
+msgstr "Sessie starten/hervatten"
-#~ msgid "SSH Proxy Tunnel"
-#~ msgstr "SSH Proxy Tunnel"
+msgid "SSH Proxy Tunnel"
+msgstr "SSH Proxy Tunnel"
-#~ msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-#~ msgstr "SSH Proxy Configuratie is niet volledig! Opnieuw proberen..."
+msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
+msgstr "SSH Proxy Configuratie is niet volledig! Opnieuw proberen..."
-#~ msgid ""
-#~ "Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-#~ "proxy to.\n"
-#~ "Please change the SSH proxy settings accordingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een ander profiel (%s) gebruikt [%s]:%s voor de verbinding met een lokale "
-#~ "SSH proxy.\n"
-#~ "Verander de SSH proxy instelling om dit probleem te verhelpen."
+msgid ""
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
+"proxy to.\n"
+"Please change the SSH proxy settings accordingly."
+msgstr ""
+"Een ander profiel (%s) gebruikt [%s]:%s voor de verbinding met een lokale "
+"SSH proxy.\n"
+"Verander de SSH proxy instelling om dit probleem te verhelpen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember shared folders"
-#~ msgstr "Delen &mappen"
+msgid "Remember shared folders"
+msgstr "Bewaar gedeelde mappen"
-#~ msgid "RSA/DSA private key"
-#~ msgstr "Private RSA/DSA Key"
+msgid "RSA/DSA private key"
+msgstr "Private RSA/DSA Key"
-#~ msgid "Host[:Port]"
-#~ msgstr "Host[:Port]"
+msgid "Host[:Port]"
+msgstr "Host[:Port]"
-#~ msgid "us"
-#~ msgstr "us"
+msgid "us"
+msgstr "us"
-#~ msgid "pc105/us"
-#~ msgstr "altgr/intl"
+msgid "pc105/us"
+msgstr "altgr/intl"
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Toetsenbord layout"
-#~ msgid "%s - DNS error"
-#~ msgstr "%s - DNS fout"
+msgid "%s - DNS error"
+msgstr "%s - DNS fout"
-#~ msgid "still loading"
-#~ msgstr "nog aan het laden"
+msgid "still loading"
+msgstr "nog aan het laden"
-#~ msgid ""
-#~ "On slow connections, the loading of the application menu can take a "
-#~ "couple of seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij een langzame verbinding kan het laden van het menu met de applicaties "
-#~ "enige seconden duren"
+msgid ""
+"On slow connections, the loading of the application menu can take a "
+"couple of seconds."
+msgstr ""
+"Bij een langzame verbinding kan het laden van het menu met de applicaties "
+"enige seconden duren"
-#~ msgid "Disconnect and E&xit"
-#~ msgstr "Verbreek verbinding en e&xit"
+msgid "Disconnect and E&xit"
+msgstr "Verbreek verbinding en e&xit"
-#~ msgid "%s - connect error"
-#~ msgstr "%s - Verbindingsfout"
+msgid "%s - connect error"
+msgstr "%s - Verbindingsfout"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Session Profile"
-#~ msgstr "Nieuw Profiel"
+msgid "Unknown Session Profile"
+msgstr "Onbekend sessie profiel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving Application menu..."
-#~ msgstr "Enkelvoudige Applicatie"
+msgid "Retrieving Application menu..."
+msgstr "Applicatie menu aan het ophalen..."
-#~ msgid "RDP settings"
-#~ msgstr "RDP instellingen"
+msgid "RDP settings"
+msgstr "RDP instellingen"
-#~ msgid "Session Profile"
-#~ msgstr "Sessie Profiel"
+msgid "Session Profile"
+msgstr "Sessie Profiel"
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icon"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
-#~ msgid "All session profiles are connected"
-#~ msgstr "Alle profielen zijn verbonden"
+msgid "All session profiles are connected"
+msgstr "Alle profielen zijn verbonden"
-#~ msgid "New Profile"
-#~ msgstr "Profiel"
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nieuw Profiel"
-#~ msgid "%s - print job"
-#~ msgstr "%s - print job"
+msgid "%s - print job"
+msgstr "%s - print job"
-#~ msgid ""
-#~ "Opening print job dialog not implemented yet!!!\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "De Print job dialog is nog niet geimplementeerd!!!\n"
-#~ "%s"
+msgid ""
+"Opening print job dialog not implemented yet!!!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De Print job dialog is nog niet geimplementeerd!!!\n"
+"%s"
-#~ msgid "Profile icon"
-#~ msgstr "Profile icon"
+msgid "Profile icon"
+msgstr "Profile icon"
-#~ msgid "Arts"
-#~ msgstr "Arts"
+msgid "Arts"
+msgstr "Arts"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e5d9e3b..c3b9aaa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 07:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:37+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Lindgren <dali.spam at gmail.com>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,11 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -50,23 +52,29 @@ msgstr "Sessionsinloggning"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "SSH proxyserverinloggning"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
-#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
-#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - anslutning misslyckades"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Användaren har inte rätt att starta X2Go-sessioner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - anslut"
@@ -92,28 +100,32 @@ msgstr "%s - SSH-proxy"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentisering till SSH-proxy misslyckades!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - socketfel"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - fel på serverns nyckel"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
msgstr "Serverns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - hemkatalog saknas"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
@@ -122,12 +134,14 @@ msgstr "Fjärranvändarens hemkatalog saknas."
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nyckelfel"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - autentiseringsfel"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - SSH-fel"
@@ -208,9 +222,8 @@ msgid "Single Application"
msgstr "Applikation"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
+msgstr "Dela skrivbordssession (SHADOW)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
msgid "XDMCP Query"
@@ -224,23 +237,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
msgid "Custom command"
msgstr "Anpassat kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
msgid "Internet Browser"
msgstr "Webbbläsare"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
msgid "Email Client"
msgstr "E-postklient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -344,9 +362,9 @@ msgid "Start session automatically after login"
msgstr "Starta session automatiskt efter inloggning"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "Logga in automatiskt när %s har startat"
+msgstr "Logga in automatiskt när %s har startat (--auto-connect måste anges)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
msgid "Type"
@@ -379,15 +397,18 @@ msgstr "Meny med publicerade applikationer"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
msgid "Host"
msgstr "Server"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -405,7 +426,7 @@ msgstr "Aktivera vidarebefordran av anslutningar för SSH autentiseringsagent"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
msgid "Store SSH host keys under (unique) X2Go session profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra SSH servernyckel under (unik) X2Go sessionsprofil-ID"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
msgid "Server behind SSH proxy"
@@ -476,16 +497,11 @@ msgstr "Ange skärmupplösning (DPI)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:310
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)"
+msgstr "Konfigurera inte (använd verktyg på server för att konfigurera tangentbord)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i "
-"session"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Detektera automatiskt och använd klientinställningar för tangentbord i session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -551,7 +567,8 @@ msgstr "Spara lista med delade mappar när sessionen avslutas"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -603,7 +620,8 @@ msgstr "Spara"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
@@ -650,10 +668,9 @@ msgstr "Länkkvalitet"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "In-/Utdata"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "Ljud och bild"
@@ -696,7 +713,8 @@ msgstr "Välj en mapp att dela i en session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profilhanterare"
@@ -729,32 +747,29 @@ msgid "Changes to profile have been saved."
msgstr "Ändringar av profil har sparats."
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
+msgstr "Dela skrivbordssession - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en av de tillgängliga skrivbordssessionerna på denna server"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
msgid "View session only"
-msgstr "Ny sessionsprofil"
+msgstr "Endast visa session"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Erhåll full åtkomst"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
msgid "Share Desktop"
-msgstr "Delade &mappar"
+msgstr "Dela skrivbord"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "Uppdatera menyträd"
+msgstr "Uppdatera lista"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
msgid "Edit Profile"
@@ -765,9 +780,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
msgstr "Använd som mall för ny profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Redigera profil"
+msgstr "Exportera profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
msgid "Delete Profile"
@@ -790,7 +804,8 @@ msgstr "Utskriftspreferenser"
msgid "Client Options"
msgstr "Klientalternativ"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1033
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
@@ -799,7 +814,8 @@ msgstr "&Avsluta"
msgid "Window title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
msgid "Resume Session"
msgstr "Återanslut session"
@@ -815,46 +831,50 @@ msgstr "Flytta session"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Flytta session (ej möjligt)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Försätt session i vila och avsluta"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Försätt session i vila och koppla från"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
msgid "Suspend Session"
msgstr "Försätt session i vila"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Avsluta session"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Koppla från session"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
msgid "Terminate Session"
msgstr "Avsluta session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Försätt session i vila och avsluta"
+msgstr "Avsluta skrivbordsdelning (och koppla från/avsluta)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Försätt session i vila och koppla från"
+msgstr "Avsluta skrivbordsdelning (och koppla från)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - sessionsvarning"
+msgstr "Avsluta skrivbordsdelning"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Uppdatera menyträd"
@@ -926,7 +946,8 @@ msgstr "Verktyg"
msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga applikationer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Anslut %s"
@@ -939,16 +960,18 @@ msgstr "Anslutning pågår..."
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "Starta &ny Skrivbordssession"
+msgstr "Starta skrivbordsdelning"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Hämtar applikationsmeny..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Hämta applikationsmeny"
@@ -989,9 +1012,8 @@ msgid "Shared &folders"
msgstr "Delade &mappar"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Kodtabell server"
+msgstr "Serverinformation"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1014,20 +1036,19 @@ msgid "No session profiles defined"
msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Redigera profil"
+msgstr "Exportera alla profiler"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Redigera profil"
+msgstr "Exportera profilgrupp"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
msgid "Connect Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s ..."
@@ -1059,10 +1080,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
msgstr "Autentisering med SSH-nyckel lyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH-proxyns nyckel är felaktig eller har inte accepterats av användaren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677
#, python-format
@@ -1111,10 +1130,10 @@ msgstr "Okänd sessionsprofil, konfigurera före användning..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
#, python-format
msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsdelning med %s stöds ej av server"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"We apologize for the inconvenience...\n"
"\n"
@@ -1126,12 +1145,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi ber om ursäkt...\n"
"\n"
-"Sessionsprofiler av typen \"DirectRDP\" stöds inte\n"
-"av %s (%s)!\n"
+"Sessionsprofiler av typen \"SHADOW\" stöds inte\n"
+"av X2Go Server (v%s)!\n"
"\n"
-"Stöd för DirectRDP kommer i %s (>=1.0.0.0)"
+"Stöd för skrivbordsdelning med %s kräver X2Go Server 4.1.0.0 eller högre."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - sessionsvarning"
@@ -1173,19 +1193,19 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Profilen har raderats."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "ny sessionsprofil"
+msgstr "%s - exportera sessionsprofiler"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profile"
-msgstr "ny sessionsprofil"
+msgstr "%s - exportera sessionsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "Profilen %s finns redan!"
+msgstr "%s: Exportfil finns redan"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
#, python-format
@@ -1194,31 +1214,34 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Filen »%s« finns redan i denna mapp.\n"
+"\n"
+"Vill du skriva över den?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - profil raderad"
+msgstr "%s - profiler har exporterats"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Export av sessionsprofilsgrupp »%s« till fil »%s« lyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - profil raderad"
+msgstr "%s - profil har exporterats"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
#, python-format
msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Export av sessionsprofil »%s« till fil »%s« lyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "Inga sessionsprofiler har definierats"
+msgstr "%s: Export av sessionsprofile(r) misslyckades"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
#, python-format
@@ -1228,6 +1251,10 @@ msgid ""
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
msgstr ""
+"Vald(a) sessionsprofile(r) kunde ej exporteras till\n"
+"filen »%s«.\n"
+"\n"
+"Kontrollera vanliga orsaker (slut diskutrymme, saknade skrivbehörigheter, etc.)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
#, python-format
@@ -1259,14 +1286,13 @@ msgstr "%s - kanalfel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1409
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Anslutning till %s avslutades oväntat! Försök återansluta till server..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - session misslyckades"
@@ -1276,25 +1302,27 @@ msgid "The session startup failed."
msgstr "Sessionsstart misslyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - startar"
+msgstr "%s - timeout"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
msgid ""
"The server took long to provide a list of sharable desktops.\n"
"This can happen from time to time, please try again"
msgstr ""
+"Det tog lång tid att hämta listan över delbara skrivbord från servern.\n"
+"Försök igen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - session misslyckades"
+msgstr "%s - skrivbordsdelning misslyckades"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Kommandot ,,%s'' finns inte på X2Go-server."
+msgstr "Skrivbord %s är inte tillgängligt för delning."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
#, python-format
@@ -1312,20 +1340,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvänd TCP port forwarding för session %s till serverport %s har nekats."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. "
-"Sessionsstart misslyckades."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Begäran om tunnel till [%s]:%s för session %s nekades av X2Go/SSH-server. Sessionsstart misslyckades."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
#, python-format
@@ -1333,11 +1354,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - ljudvarning"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
msgstr "X2Go PulseAudio är inte tillgängligt i Remote Desktop-sessioner."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - ljudfel"
@@ -1420,7 +1441,8 @@ msgstr ""
"Klientdelade mappar och utskrifter kan ej delas med denna session.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - utskriftsfel"
@@ -1447,7 +1469,8 @@ msgstr ""
"...orsakat av session\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - startar"
@@ -1470,7 +1493,8 @@ msgstr ""
"En annan klient startade X2Go-session\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - återanslut"
@@ -1566,7 +1590,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -1668,7 +1693,7 @@ msgstr "OK"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:76
#, python-format
msgid "Server Information - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinformation - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:78
#, python-format
@@ -1677,40 +1702,37 @@ msgid ""
"\n"
"List of X2Go Server components, add-ons and their versions..."
msgstr ""
+"Sessionsprofil: %s\n"
+"\n"
+"Lista över X2Go Servers komponenter, tillägg och deras versioner..."
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera menyträd"
+msgstr "Uppdatera"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
msgid "Server Core"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server Core"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Server Extensions"
-msgstr "Filändelser"
+msgstr "Servertillägg"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Servertillägg"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Serverfunktioner"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list