[X2go-Commits] pyhoca-gui.git - master (branch) updated: 0.2.1.1-64-g9ebfd50
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Thu Jan 24 23:04:50 CET 2013
The branch, master has been updated
via 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65 (commit)
from 1a18dfa337ef8d4a1283baf437ebe61c998b7de6 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 9ebfd501f59c20e078cf0f95bf0b14daf167be65
Author: Terje Andersen <teranders at gmail.com>
Date: Thu Jan 24 23:05:00 2013 +0100
Update Bokmal (Norway) translation file.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 4 +
po/nb_NO.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 187 insertions(+), 168 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 31760fc..1a29e99 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -48,6 +48,10 @@ pyhoca-gui (0.4.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream version (0.4.0.0):
- Update Spanish translation file.
+ [ Terje Andersen ]
+ * New upstream version (0.4.0.0):
+ - Update Bokmal (Norway) translation file.
+
-- Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de> Thu, 20 Dec 2012 08:51:50 +0100
pyhoca-gui (0.2.1.1-0~x2go1) unstable; urgency=low
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 590c18e..6203140 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 07:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Terje Andersen <teranders at gmail.com>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -49,23 +51,29 @@ msgstr "Sesjons innlogging"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
-#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99 ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
-#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147 ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:373
+#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:130
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - tilkoblingsfeil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:612
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:619
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - koble til"
@@ -91,30 +99,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:670
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - sokkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - verts nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:649
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - mangler hjemmekatalog"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:691
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
@@ -123,12 +133,14 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:698
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - autentiseringens feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:642
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - SSH feil"
@@ -209,9 +221,8 @@ msgid "Single Application"
msgstr "Enkelt applikasjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
-#, fuzzy
msgid "Share desktop session (SHADOW)"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Del skrivebordssesjon (skygge)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
msgid "XDMCP Query"
@@ -225,23 +236,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP via X2Go-proxy)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:91
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:243
msgid "Custom command"
msgstr "Selvvalgt kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:406
msgid "Internet Browser"
msgstr "Nettleser"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:407
msgid "Email Client"
msgstr "Epost klient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:408
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:99
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:409
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -345,9 +361,9 @@ msgid "Start session automatically after login"
msgstr "Start sesjonen automatisk etter innlogging"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Login automatically after %s has started (needs --auto-connect)"
-msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet"
+msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet (trenger -auto-connect)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:239
msgid "Type"
@@ -371,9 +387,7 @@ msgstr "RDP alternativer"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:251
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
-"Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs "
-"modus)"
+msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:252
msgid "Menu of published applications"
@@ -382,15 +396,18 @@ msgstr "Meny med publiserte applikasjoner"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:259
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:280
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:282
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -408,7 +425,7 @@ msgstr "Aktiver videresending av SSH autentiseringen for agent tilkoblinger"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:271
msgid "Store SSH host keys under (unique) X2Go session profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre SSH vertsnøkler under en (unik) X2Go sesjonsprofil ID"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:272
msgid "Server behind SSH proxy"
@@ -482,12 +499,8 @@ msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:311
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i "
-"sesjonen"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:312
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -553,7 +566,8 @@ msgstr "Lagre listen over delte mapper ved sesjonsavslutning%s"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:347
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:366
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -605,7 +619,8 @@ msgstr "Lagre"
msgid "Reset"
msgstr "Resett"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:372
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:143
msgid "Apply"
msgstr "Påfør"
@@ -652,12 +667,11 @@ msgstr "Koblingskvalitet"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:808
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Inndata/Utdata"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:809
-#, fuzzy
msgid "Media"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Media"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:810
msgid "Sharing"
@@ -698,7 +712,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2383
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2386
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2389
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:122
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profil håndterer"
@@ -731,32 +746,29 @@ msgid "Changes to profile have been saved."
msgstr "Endringer til profilen har blitt lagret."
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share Desktop Session - %s"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Del skrivebordssesjon - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:84
msgid "Select one of the available desktop sessions on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en av de tilgjengelige skrivebordssesjonene på denne serveren"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:90
-#, fuzzy
msgid "View session only"
-msgstr "Ny sesjonsprofil"
+msgstr "Bare vis sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:91
msgid "Gain full access"
-msgstr ""
+msgstr "Få full tilgang"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:95
-#, fuzzy
msgid "Share Desktop"
-msgstr "Delte &mapper"
+msgstr "Del skrivebord"
#: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:98
-#, fuzzy
msgid "Refresh list"
-msgstr "Oppfrisk menytreet"
+msgstr "Oppfrisk listen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:76
msgid "Edit Profile"
@@ -767,9 +779,8 @@ msgid "Use as Template for New Profile"
msgstr "Benytt som mal for en ny profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:81
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Eksporter profil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:82
msgid "Delete Profile"
@@ -792,7 +803,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger"
msgid "Client Options"
msgstr "Klient alternativer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:160
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:828
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1033
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
@@ -801,7 +813,8 @@ msgstr "&Avslutt"
msgid "Window title"
msgstr "Vindustittel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:631
msgid "Resume Session"
msgstr "Gjenoppta sesjon"
@@ -817,46 +830,50 @@ msgstr "Overfør sesjon"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:258
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:622
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:624
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Koble fra sesjonen"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:626
msgid "Suspend Session"
msgstr "Frakoble sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:268
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:635
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Avslutte sesjonen (og "
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:637
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:272
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:639
msgid "Terminate Session"
msgstr "Avslutte sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:275
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect/exit)"
-msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
+msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra/avslutte)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:277
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing (and disconnect)"
-msgstr "Koble fra sesjonen"
+msgstr "Avslutt skrivebordsdeling (og koble fra)"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:279
-#, fuzzy
msgid "End Desktop Sharing"
-msgstr "%s - advarsel om sesjon"
+msgstr "Avslutt skrivebordsdeling"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:619
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Oppfrisk menytreet"
@@ -928,7 +945,8 @@ msgstr "Verktøy"
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre applikasjoner"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:535
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:547
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Koble til %s"
@@ -939,18 +957,20 @@ msgstr "Kobler til..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:556
msgid "Start &new Desktop Session"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Start &ny skrivebordssesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:560
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:660
msgid "Start Desktop Sharing Session"
-msgstr "Start &ny sesjon"
+msgstr "Start sesjon for skrivebordsdeling"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:566
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:710
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Henter applikasjonsmenyen..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:570
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:713
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Hent applikasjonsmenyen"
@@ -991,9 +1011,8 @@ msgid "Shared &folders"
msgstr "Delte &mapper"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:806
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "Serverens tegnkode"
+msgstr "Serverinformasjon"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:813
msgid "&Disconnect from Server"
@@ -1016,20 +1035,19 @@ msgid "No session profiles defined"
msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:965
-#, fuzzy
msgid "Export all Profiles"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Eksporter alle profiler"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:967
-#, fuzzy
msgid "Export Profile Group"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Eksporter profilgruppe"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1003
msgid "Connect Server"
msgstr "Koble til server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s ..."
@@ -1061,11 +1079,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
msgstr "SSH nøkkel autentisering var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:656
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677
#, python-format
@@ -1074,8 +1089,7 @@ msgstr "%s - EOF feil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:677
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
+msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:684
#, python-format
@@ -1115,10 +1129,10 @@ msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:778
#, python-format
msgid "Desktop Sharing with %s not supported by server"
-msgstr ""
+msgstr "Deling av skrivebord med %s er ikke støttet av serveren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:779
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"We apologize for the inconvenience...\n"
"\n"
@@ -1130,12 +1144,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi beklager for det inntrufne... \n"
"\n"
-"Sesjonsprofiler av typen ,,DirectRDP'' er ikke\n"
-"støttet av %s (%s), enda!\n"
+"Sesjonsprofiler av typen ,,Skygge'' er ikke\n"
+"støttet av X2Go Server (%s), enda!\n"
"\n"
-"DirectRDP støtte vil være tilgjengelig i %s (>= 1.0.0.0)."
+"Skrivebordsdeling med %s krever\n"
+"X2Go Server 4.1.0.0, eller nyere."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:837
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advarsel om sesjon"
@@ -1177,19 +1193,19 @@ msgid "The session profile has been deleted."
msgstr "Sesjonsprofilen har blitt slettet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profiles"
-msgstr "ny sesjonsprofil"
+msgstr "%s - eksporter sesjonsprofiler"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - export session profile"
-msgstr "ny sesjonsprofil"
+msgstr "%s - eksporter sesjonsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Export file already exists"
-msgstr "Profilnavnet %s eksisterer allerede!"
+msgstr "%s: Eksportfilen eksisterer allerede"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1155
#, python-format
@@ -1198,31 +1214,34 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Filen \"%s\" eksisteren allerede i denne mappen.\n"
+"\n"
+"Vil du overskrive den?"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profiles exported"
-msgstr "%s - profilen er slettet"
+msgstr "%s - profilene ble eksportert"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1176
#, python-format
msgid "Successfully exported session profile group »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporten av sesjonsprofilgruppen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - profile exported"
-msgstr "%s - profilen er slettet"
+msgstr "%s - profilen er eksportert"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178
#, python-format
msgid "Successfully exported single session profile »%s« to file »%s«."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporten av sesjonsprofilen \"%s\" til filen \"%s\" var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s: Exporting session profile(s) failed"
-msgstr "Ingen sesjonsprofiler er definert"
+msgstr "%s: Eksporteringen av sesjonsprofil(er) feilet"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1183
#, python-format
@@ -1232,6 +1251,10 @@ msgid ""
"\n"
"Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
msgstr ""
+"Valgt sesjonsprofil(er) kunne ikke bli eksportert til \n"
+"filen \"%s\".\n"
+"\n"
+"Sjekk for vanlige feil (full disk, manglende tilgang, o.l.)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1202
#, python-format
@@ -1263,15 +1286,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1409
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på "
-"nytt til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1426
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1471
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - sesjonsfeil"
@@ -1281,25 +1302,28 @@ msgid "The session startup failed."
msgstr "Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - timeout"
-msgstr "%s - start"
+msgstr "%s - tidsavbrudd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1439
msgid ""
"The server took long to provide a list of sharable desktops.\n"
"This can happen from time to time, please try again"
msgstr ""
+"Serveren brukte for lang tid med å komme med listen over \n"
+"skrivebord som det er mulig å dele.\n"
+"Dette kan noen ganger skje, vennligst forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - desktop sharing failed"
-msgstr "%s - sesjonsfeil"
+msgstr "%s - skrivebordsdelingen feilet"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgjengelig på X2Go serveren."
+msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgjengelig for deling (lenger)."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1469
#, python-format
@@ -1317,21 +1341,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1488
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s "
-"har blitt avvist."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1507
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2Go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den "
-"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2Go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
#, python-format
@@ -1339,13 +1355,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advarsel om lyd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1526
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server "
-"sesjoner (RDP)."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1533
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - feil med lyden"
@@ -1428,7 +1442,8 @@ msgstr ""
"Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1619
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1621
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - feil ved utskrift"
@@ -1455,7 +1470,8 @@ msgstr ""
"...oppstod fra sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1636
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1651
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - start"
@@ -1478,7 +1494,8 @@ msgstr ""
"En annen klient startet X2Go sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1666
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1681
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - gjenoppta"
@@ -1575,7 +1592,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:124
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr "OK"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:76
#, python-format
msgid "Server Information - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinformasjon - %s"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:78
#, python-format
@@ -1686,40 +1704,37 @@ msgid ""
"\n"
"List of X2Go Server components, add-ons and their versions..."
msgstr ""
+"Sesjonsprofil: %s\n"
+"\n"
+"Liste over X2Go Server komponenter, tillegg og deres versjoner..."
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Oppfrisk menytreet"
+msgstr "Oppfrisk"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:84
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:153
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:154
-#, fuzzy
msgid "Server Core"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server kjerne"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:161
-#, fuzzy
msgid "Server Extensions"
-msgstr "Utvidelser"
+msgstr "Server utvidelser"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:167
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Add-ons"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server tillegg"
#: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:171
-#, fuzzy
msgid "X2Go Server Features"
-msgstr "Server"
+msgstr "X2Go Server Funksjoner"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list