[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.2.0.4-116-g5b764d4
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:46 CEST 2013
The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
via 5b764d41679e02eb3dfd97f5dcd4897a116e1098 (commit)
from dcac2c5ae996bd7a4dd23cc9aeb4235a7cce9d3b (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 1 +
po/da.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 111 insertions(+), 91 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 34a3503..632c633 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -68,6 +68,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
[ Christoffer Krakou ]
* New upstream version (0.2.1.0):
- Add Danish translation.
+ - Add Danish translation (restoreexports feature).
[ Daniel Lindgren ]
* New upstream version (0.2.1.0):
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 558c997..ab9e1af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI 0.2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 14:23+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Christoffer Krakou <christoffer at fleten.net>\n"
"Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
@@ -47,23 +49,28 @@ msgstr "Sessionslogin"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "SSH proxy server login"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297 ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:297
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:339
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - forbindelsesfejl"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:298
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Bruger har ikke rettigheder til at starte X2Go sessioner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:303
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - forbind"
@@ -89,29 +96,32 @@ msgstr "%s - SSH proxy"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentificering mod SSH proxy server mislykkedes!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - socket fejl"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - værtsnøgle fejl"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Fjernserverens værtsnøgle er ugyldig eller blev ikke accepteret af brugeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Fjernserverens værtsnøgle er ugyldig eller blev ikke accepteret af brugeren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:391
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - manglende hjemmemappe"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke"
@@ -120,12 +130,14 @@ msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke"
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nøglefejl"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - auth fejl"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:415
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - SSH fejl"
@@ -217,23 +229,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP igennem X2Go-proxy)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (Direkte RDP)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
msgid "Custom command"
msgstr "Tilpasset kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
msgid "Internet Browser"
msgstr "Internet Browser"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
msgid "Email Client"
msgstr "Email Klient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
msgid "Office"
msgstr "Kontorsoftware"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -372,15 +389,18 @@ msgstr "Menu med udgivne applikationer"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -469,13 +489,10 @@ msgstr "Indstil display-DPI"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"Indstil ikke (brug server-side værktøjer til at konfigurere tastaturet)"
+msgstr "Indstil ikke (brug server-side værktøjer til at konfigurere tastaturet)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
msgstr "Indstil automatisk tastaturet under sessionen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298
@@ -525,17 +542,15 @@ msgid "Use local folder sharing"
msgstr "Brug lokal mappedeling"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319
-#, fuzzy
msgid "Store share list at end of session"
-msgstr ""
-"En anden klient startede X2Go session\n"
-"%s"
+msgstr "Gem delemappeliste når sessionen slutter"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -677,7 +692,8 @@ msgstr "Vælg en mappe som skal deles i en session"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profilmanager"
@@ -698,12 +714,10 @@ msgstr "SSH proxy konfigurationen er ikke komplet. Prøv igen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
#, python-format
msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
"Please change the SSH proxy settings accordingly."
msgstr ""
-"En anden sessionsprofil (%s) bruger i forvejen [%s]:%s til at binde en lokal "
-"proxy.\n"
+"En anden sessionsprofil (%s) bruger i forvejen [%s]:%s til at binde en lokal proxy.\n"
"Tilpas venligst SSH proxy indstillingerne."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396
@@ -753,7 +767,8 @@ msgstr "Printerindstillinger"
msgid "Client Options"
msgstr "Klientparamentre"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975
msgid "E&xit"
msgstr "E&xit"
@@ -762,7 +777,8 @@ msgstr "E&xit"
msgid "Window title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
msgid "Resume Session"
msgstr "Fortsæt Session"
@@ -778,31 +794,38 @@ msgstr "Overfør Session"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Overfør Session (ikke muligt)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse/luk)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Suspendér Session (og afbryd forbindelse)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
msgid "Suspend Session"
msgstr "Suspendér Session"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Terminér Session (og afbryd forbindelse/luk)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Terminér Session (og afbryd forbindelse)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
msgid "Terminate Session"
msgstr "Terminér Session"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Opfrisk menu"
@@ -832,7 +855,7 @@ msgstr "Afbryd deling af &alle lokale mapper"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360
msgid "Restore shares in next session"
-msgstr ""
+msgstr "Genopret delemapper i næste session"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440
msgid "Multimedia"
@@ -874,7 +897,8 @@ msgstr "Værktøjer"
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre Programmer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Forbind %s"
@@ -887,11 +911,13 @@ msgstr "Forbinder..."
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Henter Applikationsmenu"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Hent Applikationsmenu"
@@ -955,7 +981,8 @@ msgstr "Start/Genoptag Session"
msgid "Connect Server"
msgstr "Forbind Server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s"
@@ -987,11 +1014,8 @@ msgid "SSH key authentication has been successful."
msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH proxy'ens værstnøgle er ugyldig eller er ikke blevet accepteret af "
-"brugeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH proxy'ens værstnøgle er ugyldig eller er ikke blevet accepteret af brugeren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
#, python-format
@@ -1037,7 +1061,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
msgstr "Ukendt sessionsprofil, konfigurér den før brug..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - sessionsadvarsel"
@@ -1108,14 +1133,13 @@ msgstr "%s - kanalfejl"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistede forbindelsen til server %s! Prøv at re-autentificere til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistede forbindelsen til server %s! Prøv at re-autentificere til serveren..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - sessionen fejlede"
@@ -1140,21 +1164,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s "
-"blev afvist"
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s blev afvist"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Forwarding tunnel forespørgsler til [%s]:%s til session %s blev nægtet af "
-"X2Go/SSH fjernserveren. Sessionsstartop fejlede."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Forwarding tunnel forespørgsler til [%s]:%s til session %s blev nægtet af X2Go/SSH fjernserveren. Sessionsstartop fejlede."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
#, python-format
@@ -1162,12 +1178,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - lydadvarsel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner"
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - lydfejl"
@@ -1250,7 +1265,8 @@ msgstr ""
"Klientprintere og mapper kan ikke deles i denne session.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - printerfejl"
@@ -1277,7 +1293,8 @@ msgstr ""
"...skyldes session\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - start"
@@ -1300,7 +1317,8 @@ msgstr ""
"En anden klient startede X2Go session\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - fortsæt"
@@ -1397,7 +1415,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list