[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.2.0.4-105-g4cfaaa8
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:44 CEST 2013
The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
via 4cfaaa8d8dee0cf896fe6bdfa6e48a21b53c2709 (commit)
from 1520b78b713ac0e33e72c40ae174f9d01fcad327 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 1 +
po/es.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 119 insertions(+), 115 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1acf521..39a344c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -77,6 +77,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
[ Ricardo Díaz Martín ]
* New upstream version (0.2.1.0):
- Update Spanish translation file.
+ - Update Spanish translation file (restoreexports).
[ Nable ]
* New upstream version (0.2.1.0):
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 71d9a5c..83d500e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-26 08:03-0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Diaz <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"Language: es\n"
@@ -30,11 +30,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (vía %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -54,23 +56,28 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "Inicio de sesión en el servidor proxy SSH"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 ../pyhoca/wxgui/logon.py:337
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:337
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - fallo en la conexión"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "¡El usuario no tiene permisos para iniciar sesiones X2go!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - conectado"
@@ -96,30 +103,32 @@ msgstr "%s - proxy SSH"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
#, python-format
msgid "%s - socket error"
msgstr "%s - error de socket"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - error en la clave del equipo"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el "
-"usuario"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - carpeta home desconocida"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
@@ -128,12 +137,14 @@ msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - error en la clave"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - error en la autenticación"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
#, python-format
msgid "%s - SSH error"
msgstr "%s - error de SSH"
@@ -145,8 +156,7 @@ msgstr "%s - error desconocido"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416
msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
-"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
+msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
#: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:89
#, python-format
@@ -226,23 +236,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP sobre X2Go)"
msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
msgstr "Windows Terminal Server (RDP Directo)"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
msgid "Internet Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
msgid "Email Client"
msgstr "Cliente de Correo"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -381,15 +396,18 @@ msgstr "Menú de aplicaciones publicadas"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
@@ -427,9 +445,7 @@ msgstr "Tunel Proxy SSH"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication"
-msgstr ""
-"Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el "
-"proxy"
+msgstr "Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el proxy"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
msgid "Modem"
@@ -480,17 +496,11 @@ msgstr "Establecer DPI"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar "
-"el teclado)"
+msgstr "No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar el teclado)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del "
-"cliente en la sesión remota"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del cliente en la sesión remota"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -539,17 +549,15 @@ msgid "Use local folder sharing"
msgstr "Compartir carpetas locales"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319
-#, fuzzy
msgid "Store share list at end of session"
-msgstr ""
-"Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n"
-"%s"
+msgstr "Almacenar la lista de comparticiones al final de la sesión%s"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -691,7 +699,8 @@ msgstr "Elige la carpeta que quieres compartir en la conexión"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
msgid "Profile Manager"
msgstr "Gestor de Perfiles"
@@ -707,19 +716,15 @@ msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359
msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
-"El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo "
-"otra vez."
+msgstr "El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo otra vez."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
#, python-format
msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
"Please change the SSH proxy settings accordingly."
msgstr ""
-"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace "
-"al proxy SSH local.\n"
+"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace al proxy SSH local.\n"
"Por favor, cambia los parámetros del proxy SSH en base a esta información."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396
@@ -769,7 +774,8 @@ msgstr "Preferencias de impresión"
msgid "Client Options"
msgstr "Opciones del Cliente"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975
msgid "E&xit"
msgstr "S&alir"
@@ -778,7 +784,8 @@ msgstr "S&alir"
msgid "Window title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
msgid "Resume Session"
msgstr "Retomar Sesión"
@@ -794,31 +801,38 @@ msgstr "Transferir Sesión"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Transferir Sesión (no disponible)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
msgid "Suspend Session"
msgstr "Suspender Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
msgid "Terminate Session"
msgstr "Finalizar Sesión"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
msgid "Refresh menu tree"
msgstr "Actualizar árbol de menús"
@@ -848,7 +862,7 @@ msgstr "Dejar de compartir tod&as las carpetas locales"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360
msgid "Restore shares in next session"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar comparticiones en la próxima sesión"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440
msgid "Multimedia"
@@ -890,7 +904,8 @@ msgstr "Utilidades"
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras Aplicaciones"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
#, python-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
@@ -903,11 +918,13 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
msgid "Retrieving Application Menu..."
msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
msgid "Retrieve Application Menu"
msgstr "Recibido Menú de Aplicación"
@@ -971,7 +988,8 @@ msgstr "Iniciar/Retomar Sesión"
msgid "Connect Server"
msgstr "Conectar con el Servidor"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Acerca de %s ..."
@@ -1003,10 +1021,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful."
msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito usando la clave pública SSH."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
#, python-format
@@ -1015,9 +1031,7 @@ msgstr "%s - error EOF"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo "
-"otra vez..."
+msgstr "¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo otra vez..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678
#, python-format
@@ -1026,8 +1040,7 @@ msgstr "%s - error en la clave de identificación"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:699
msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
-"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
+msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:728
#, python-format
@@ -1055,7 +1068,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advertencia de la sesión"
@@ -1126,15 +1140,13 @@ msgstr "%s - error en el canal"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta "
-"iniciar sesión nuevamente..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta iniciar sesión nuevamente..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - fallo en la sesión"
@@ -1159,21 +1171,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al "
-"puerto %s del servidor X2Go."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al puerto %s del servidor X2Go."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el "
-"servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
#, python-format
@@ -1181,13 +1185,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advertencia en el sistema de audio"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo "
-"Remote Desktop"
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo Remote Desktop"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - error en el audio"
@@ -1217,8 +1219,7 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1408
#, python-format
msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr ""
-"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
+msgstr "%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1408
#, python-format
@@ -1254,8 +1255,7 @@ msgid ""
"The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
-"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta "
-"sesión.\n"
+"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta sesión.\n"
"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1444
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgid ""
"Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
-"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están "
-"permitidas en esta sesión.\n"
+"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están permitidas en esta sesión.\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - error de impresión"
@@ -1300,7 +1300,8 @@ msgstr ""
"...provocado por la sesión\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - inicio"
@@ -1323,7 +1324,8 @@ msgstr ""
"Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - retornar a la sesión"
@@ -1417,7 +1419,8 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list