[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d (branch) updated: 0.1.0.10-269-gd79526f
X2Go dev team
git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:22:25 CEST 2013
The branch, build-59a18b6e3b5d3f1dd8f07f26433d37fe5984a57d has been updated
via d79526f48ac661c653fe35866b685bde9bb52cde (commit)
from 82e608434314fa8419a725d1f2758142bb072c67 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 1 +
po/nb_NO.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 172 insertions(+), 165 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index ba3102f..de95b0f 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -160,6 +160,7 @@ pyhoca-gui (0.2.0.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream version (0.2.0.0):
- Add Bokmal (Norway) translation file (not complete, yet).
- Fine-tune Bokmal (Norway translation file.
+ - Update Bokmal translation (pre-release).
[ Daniel Lindgren ]
* New upstream version (0.2.0.0):
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index ab649c3..31133c6 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Terje Andersen <teranders at gmail.com>\n"
"Language-Team: nb_NO <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
"Language: nb_NO\n"
@@ -25,11 +25,13 @@ msgstr ""
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (via %s)"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84 ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:96
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86 ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:98
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -49,23 +51,28 @@ msgstr "Sesjons innlogging"
msgid "SSH proxy server login"
msgstr "logg inn via en SSH mellomtjener"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:121
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:313
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:109
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:138
#: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:75
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277 ../pyhoca/wxgui/logon.py:319
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:277
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:319
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:482
#, python-format
msgid "%s - connect failure"
msgstr "%s - tilkoblingsfeil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:482
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:278
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:482
msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
msgstr "Bruker kontoen har ikke tillatelse til å starte X2Go sesjoner!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:283
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489
#, python-format
msgid "%s - connect"
msgstr "%s - koble til"
@@ -83,7 +90,7 @@ msgid "Authentication failed!"
msgstr "Autentiseringen feilet!"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:327
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - SSH proxy"
msgstr "%s - ssh mellomtjener"
@@ -91,30 +98,32 @@ msgstr "%s - ssh mellomtjener"
msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
msgstr "Autentiseringenen til SSH mellomtjeneren feilet!"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:537
+#, python-format
msgid "%s - socket error"
-msgstr "%s - nøkkel feil"
+msgstr "%s - sokkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:357
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523
#, python-format
msgid "%s - host key error"
msgstr "%s - verts nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:358
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:516
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "Den eksterne serverens verts nøkkel er ugyldig, eller ikke blitt akseptert av brukeren"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:365 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:365
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558
#, python-format
msgid "%s - missing home directory"
msgstr "%s - mangler hjemmekatalog"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:366 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:366
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:558
msgid "The remote user's home directory does not exist."
msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
@@ -123,20 +132,22 @@ msgstr "Brukerens hjemmekatalog på den eksterne serveren finnes ikke."
msgid "%s - key error"
msgstr "%s - nøkkel feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:565
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:381
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:565
#, python-format
msgid "%s - auth error"
msgstr "%s - autentiseringens feil"
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:389
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:509
+#, python-format
msgid "%s - SSH error"
-msgstr "%s - nøkkel feil"
+msgstr "%s - SSH feil"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - unknown error"
-msgstr "%s - feil med lyden"
+msgstr "%s - ukjent feil"
#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:398
msgid "An unknown error occured during authentication!"
@@ -201,9 +212,8 @@ msgid "XFCE4 Desktop (XFCE4)"
msgstr "XFCE4 skrivebord (XFCE4)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:79
-#, fuzzy
msgid "Published Applications"
-msgstr "Enkelt applikasjon"
+msgstr "Publiserte applikasjoner"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:80
msgid "Single Application"
@@ -218,23 +228,28 @@ msgid "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
msgstr "Windows Terminal Server (RDP-proxy)"
#. 'DirectRDP': 'Windows Terminal Server (RDP-direct)',
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:84
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:198
msgid "Custom command"
msgstr "Selvvalgt kommando"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:87
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:355
msgid "Internet Browser"
msgstr "Nettleser"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:356
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:88
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:356
msgid "Email Client"
msgstr "Epost klient"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:89
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:357
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:358
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -331,12 +346,12 @@ msgstr "Vindusikon"
#. ##
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:192
msgid "Start session automatically after login"
-msgstr ""
+msgstr "Start sesjonen automatisk etter innlogging"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:193
#, python-format
msgid "Login automatically after %s has started"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn automatisk etter at %s har startet"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:194
msgid "Type"
@@ -360,16 +375,17 @@ msgstr "RDP alternativer"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:206
msgid "Integrate remote application(s) into local desktop (rootless mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Integrer eksterne applikasjon(er) inn i det lokale skrivebordet (rotløs modus)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:207
msgid "Menu of published applications"
-msgstr ""
+msgstr "Meny med publiserte applikasjoner"
#. ##
#. ## widgets for the CONNECTION tab
#. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:214 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:214
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
msgid "User"
msgstr "Bruker"
@@ -446,18 +462,15 @@ msgstr "Sett skjermens DPI"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:261
msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke angi (benytt server-side verktøy for å konfigurere tastaturet)"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Automatisk oppdag og benytt klient-side konfigurasjon for tastaturet inne i sesjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:263
-#, fuzzy
msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
-msgstr "Behold gjeldende tastaturoppsett"
+msgstr "Benytt tilpasset innstillinger for tastaturoppsett som gitt nedenfor"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:264
msgid "Keyboard model"
@@ -465,11 +478,11 @@ msgstr "Tastaturmodell"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:266
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Utforming"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:268
msgid "Layout variant"
-msgstr ""
+msgstr "Utformingsvariant"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
msgid "Enable sound support"
@@ -509,7 +522,8 @@ msgstr "Benytt lokal mappedeling"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:307
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:288
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:307
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -608,15 +622,15 @@ msgstr "Deling"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:977
msgid "<xkbtype>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbtype>"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:978
msgid "<xkblayout>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkblayout>"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:979
msgid "<xkbvariant>"
-msgstr ""
+msgstr "<xkbvariant>"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1249
msgid "Icon Files (*.png)|*.png|All files (*.*)|*"
@@ -643,7 +657,8 @@ msgstr "Velg en mappe som skal deles i en sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1666
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1669
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1674
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1684 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1684
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:106
msgid "Profile Manager"
msgstr "Profil håndterer"
@@ -664,12 +679,10 @@ msgstr "SSH mellomtjener konfigurasjonen er ufullstendig. Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1684
#, python-format
msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
"Please change the SSH proxy settings accordingly."
msgstr ""
-"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en "
-"lokal SSH mellomtjener.\n"
+"En annen sesjonsprofil (%s) benytter allerede [%s]:%s for å portbinde en lokal SSH mellomtjener.\n"
"Vennligst endre SSH mellomtjener innstillingene tilsvarende."
#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1704
@@ -708,9 +721,8 @@ msgid "About %s (%s)..."
msgstr "Om %s (%s) ..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:121
-#, fuzzy
msgid "Manage Session Profile"
-msgstr "Ny sesjonsprofil"
+msgstr "Håndter sesjonsprofil"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:130
msgid "Printing Preferences"
@@ -720,7 +732,8 @@ msgstr "Utksriftsinnstillinger"
msgid "Client Options"
msgstr "Klient alternativer"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:723
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:144
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:723
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:885
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
@@ -729,7 +742,8 @@ msgstr "&Avslutt"
msgid "Window title"
msgstr "Vindustittel"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:209
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:551
msgid "Resume Session"
msgstr "Gjenoppta sesjon"
@@ -745,37 +759,40 @@ msgstr "Overfør sesjon"
msgid "Transfer Session (not possible)"
msgstr "Overfør sesjon (ikke mulig)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:228
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:542
msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
-msgstr "Frakoble sesjon"
+msgstr "Koble fra sesjonen (og avslutte)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:230
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:544
msgid "Suspend Session (and disconnect)"
-msgstr "Frakoble sesjon"
+msgstr "Koble fra sesjonen"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:232
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
msgid "Suspend Session"
msgstr "Frakoble sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:238
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:555
msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
-msgstr "Avslutte sesjon"
+msgstr "Avslutte sesjonen (og "
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:240
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:557
msgid "Terminate Session (and disconnect)"
-msgstr "Avslutte sesjon"
+msgstr "Avslutte sesjon (og koble fra)"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:242
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:559
msgid "Terminate Session"
msgstr "Avslutte sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:246
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:539
msgid "Refresh menu tree"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfrisk menytreet"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:255
msgid "Rename Session Window"
@@ -803,70 +820,67 @@ msgstr "Stopp deling på a&lle lokale mapper"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:390
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:391
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Utvikling"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:392
-#, fuzzy
msgid "Education"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Opplæring"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "Nettleser"
+msgstr "Internett"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
-#, fuzzy
msgid "Office Applications"
-msgstr "Enkelt applikasjon"
+msgstr "Kontorapplikasjoner"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:397
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:398
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøy"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:399
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "Applikasjon"
+msgstr "Andre applikasjoner"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:464
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:476
+#, python-format
msgid "Connect %s"
-msgstr "Tilkobling"
+msgstr "Koble til %s"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:470
msgid "Currently connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kobler til..."
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:484
msgid "Start &new Desktop Session"
msgstr "Start &ny sesjon"
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:489
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:627
msgid "Retrieving Application Menu..."
-msgstr "Enkelt applikasjon"
+msgstr "Henter applikasjonsmenyen..."
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630
-#, fuzzy
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:493
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:630
msgid "Retrieve Application Menu"
-msgstr "Enkelt applikasjon"
+msgstr "Hent applikasjonsmenyen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:496
msgid "Start &new Session"
@@ -877,9 +891,8 @@ msgid "Launch Single Application"
msgstr "Start enkelt applikasjon"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
-#, fuzzy
msgid "Manage Application Menu"
-msgstr "Enkelt applikasjon"
+msgstr "Administrer applkasjonsmenyen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:657
msgid "Running"
@@ -906,14 +919,12 @@ msgid "&Disconnect from Server"
msgstr "&Koble fra serveren"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:715
-#, fuzzy
msgid "Suspend Session and E&xit application"
-msgstr "Frakoble sesjon"
+msgstr "Koble fra sesjonen og &Avslutt applikasjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:719
-#, fuzzy
msgid "Disconnect and E&xit application"
-msgstr "Frakoble sesjon"
+msgstr "Koble fra sesjonen og &Avslutt applikasjonen"
#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:748
msgid "Add Profile"
@@ -931,55 +942,50 @@ msgstr "Start/gjenoppta sesjon"
msgid "Connect Server"
msgstr "Koble til server"
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:66 ../pyhoca/wxgui/about.py:68
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:66
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:68
#, python-format
msgid "About %s ..."
msgstr "Om %s ..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:371
-#, fuzzy
msgid "Suspending sessions and exiting application..."
-msgstr "Frakoble sesjon"
+msgstr "Koble fra sesjonene og avslutt applikasjonen..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:374
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Disconnecting %s and exiting application..."
-msgstr "Frakoble sesjon"
+msgstr "Kobler fra %s og avslutter applikasjonen..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:376
-#, fuzzy
msgid "Exiting application..."
-msgstr "Enkelt applikasjon"
+msgstr "Avslutter applikasjonen..."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - server warning"
-msgstr "%s - advarsel om sesjon"
+msgstr "%s - server advarsel"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:456
msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr ""
+msgstr "X2Go serveren publiserer ikke en applikasjonsmeny"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:489
msgid "Public SSH key authentication has been successful."
msgstr "Offentlig SSH nøkkel autentisering var vellykket."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:523
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert "
-"av brukeren"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "SSH mellomtjenerens vertsnøkkel er ugyldig, eller har ikke blitt akseptert av brukeren"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - EOF error"
-msgstr "%s - nøkkel feil"
+msgstr "%s - EOF feil"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:544
msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
+msgstr "Autentiseringens protokoll kommunikasjon er ufullstendig! Forsøk igjen."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:551
#, python-format
@@ -991,11 +997,11 @@ msgid "An unknown error occurred during authentication!"
msgstr "En ukjent feil oppstod under autentiseringen! "
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:600
-#, fuzzy
msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
-msgstr "ny sesjonsprofil"
+msgstr "Ukjent sesjonsprofil, konfigurer den først..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
#, python-format
msgid "%s - session warning"
msgstr "%s - advarsel om sesjon"
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "%s - advarsel om sesjon"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:655
#, python-format
msgid "Execution of command ,,%s'' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Utførelsen av kommandoen \"%s\" feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:731
msgid "Cleaning X2Go sessions..."
@@ -1066,15 +1072,13 @@ msgstr "%s - feil med kanalen"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:953
#, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på "
-"nytt til serveren..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "Mistet uventet forbindelsen til server %s ! Forsøk å autentisiere deg på nytt til serveren..."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:964 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:973 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:985
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:964
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:971
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:973
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:985
#, python-format
msgid "%s - session failure"
msgstr "%s - sesjonsfeil"
@@ -1099,21 +1103,13 @@ msgstr ""
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:979
#, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s "
-"har blitt avvist."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Revers TCP port videresendingsforespørselen for sesjon %s til server port %s har blitt avvist."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:985
#, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den "
-"eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "Tunnel videresendingsforespørsel til [%s]:%s for sesjon %s ble avvist av den eksterne X2Go/SSH serveren. Oppstart av sesjonen feilet."
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1000
#, python-format
@@ -1121,13 +1117,11 @@ msgid "%s - audio warning"
msgstr "%s - advarsel om lyd"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1000
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server "
-"sesjoner (RDP)."
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgjengelig inne i Terminal server sesjoner (RDP)."
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1006
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1003
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1006
#, python-format
msgid "%s - audio error"
msgstr "%s - feil med lyden"
@@ -1155,9 +1149,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr "- utskriftssystemet er ikke tilgjengelig -"
+msgstr "%s - klient-side utskrift er ikke tilgjengelig"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1012
#, python-format
@@ -1165,11 +1159,13 @@ msgid ""
"The server denies client-side printing from within this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Serveren nekter klient-side utskrift innenfra denne sesjonen.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015
#, python-format
msgid "%s - MIME box not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s - MIME boks ikke tilgjengelig"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1015
#, python-format
@@ -1177,11 +1173,13 @@ msgid ""
"The server does not support the X2Go MIME box.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Serveren støtter ikke X2Go MIME boks.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018
#, python-format
msgid "%s - client-side folders not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - klient-side mapper er ikke mulig å dele"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1018
#, python-format
@@ -1189,11 +1187,13 @@ msgid ""
"The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Serveren nekter klient-side mapperdeling med denne sesjonen.\n"
+"%s"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
#, python-format
msgid "%s - client resources not sharable"
-msgstr ""
+msgstr "%s - klient ressurser er ikke mulig å dele"
#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1021
#, python-format
@@ -1201,8 +1201,11 @@ msgid ""
"Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Klient-side mapper og skrivere kan ikke bli delt med denne sesjonen.\n"
+"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1035
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1037
#, python-format
msgid "%s - print error"
msgstr "%s - feil ved utskrift"
@@ -1229,7 +1232,8 @@ msgstr ""
"...oppstod fra sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1041 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1045
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1041
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1045
#, python-format
msgid "%s - start"
msgstr "%s - start"
@@ -1252,7 +1256,8 @@ msgstr ""
"En annen klient startet X2Go sesjon\n"
"%s"
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1049 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1049
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053
#, python-format
msgid "%s - resume"
msgstr "%s - gjenoppta"
@@ -1349,7 +1354,8 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:103
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:133
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
hooks/post-receive
--
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).
More information about the x2go-commits
mailing list