[X2Go-Commits] pyhoca-gui.git - build-main (branch) updated: 0.4.0.6-16-gc2e490a

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Tue Aug 27 13:20:22 CEST 2013


The branch, build-main has been updated
       via  c2e490a9644e803fda5109ab38dadf9833db2004 (commit)
      from  1982b5f4ff2f192f19d1d03ea595ded5a7f181f1 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    4 ++
 po/da.po         |  121 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 58 insertions(+), 67 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 6a1a872..8286414 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,5 +1,9 @@
 pyhoca-gui (0.4.0.7-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Nicolai Hansen ]
+  * New upstream version (0.4.0.7):
+    - Update Danish translation file.
+
   [ Terje Andersen ]
   * New upstream version (0.4.0.7):
     - Update Norwegian Bokmaal translation file.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b63da2f..5d38353 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:38+0100\n"
-"Last-Translator: Christoffer Krakou <christoffer at fleten.net>\n"
+"Last-Translator: Nicolai Hansen <nicolai at fleten.net>\n"
 "Language-Team: X2Go i18n <x2go-i18n at lists.berlios.de>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: Denmark\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: da_DK\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:86
 #, python-format
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "%s - forbind"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:304
 msgid "Authentication has been successful."
-msgstr "Autentificering lykkedes"
+msgstr "Autentificering lykkedes."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:335
 msgid "SSH tunnel started"
@@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "%s - manglende hjemmemappe"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:392 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:697
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
-msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke"
+msgstr "Fjernbrugerens hjemmemappe eksisterer ikke."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399
 #, python-format
@@ -133,6 +136,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "However, for security reasons the connection will not be established!!!"
 msgstr ""
+"Host nøgle verifikation fejlede. The X2Go server er muligvis komprimeteret. "
+"Det er også muligt at host nøgle filen er blevet ændret. Men af "
+"sikkerhedsmæssige årsager vil forbindelsen ikke blive oprettet!!!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:421 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:648
 #, python-format
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "%s - ukendt fejl"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:432
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr "En ukendt fejl opstod under autentificering"
+msgstr "En ukendt fejl opstod under autentificering!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:118
 #, python-format
@@ -191,7 +197,6 @@ msgid "GNOME Desktop (GNOME)"
 msgstr "GNOME Skrivebord (GNOME)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:81
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop (MATE)"
 msgstr "GNOME Skrivebord (GNOME)"
 
@@ -620,14 +625,12 @@ msgstr "Nulstil"
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1137
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:425 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1137
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2305
 msgid "automatically"
 msgstr "automatisk"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:427
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1139
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:427 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1139
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
@@ -697,8 +700,7 @@ msgstr "Vælg et ikon til denne sessionsprofil"
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Alle Filer (*.*)|*"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1899
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1899 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:1923
 msgid "Choose a public SSH key"
 msgstr "Vælg offentlig SSH nøgle"
 
@@ -716,11 +718,10 @@ msgstr "Profilmanager"
 msgid "Profile name is missing, profile unusable!!!"
 msgstr "Profilnavnet mangler, profilen er ubrugelig!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2388
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2388 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2391
 #, python-format
 msgid "Profile name %s already exists!!!"
-msgstr "Profilnavnet %s eksisterer i forvejen"
+msgstr "Profilnavnet %s eksisterer i forvejen!!!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2418
 #, python-format
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "%s - profil tilføjet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2419
 msgid "A new session profile has been added."
-msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet"
+msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2423
 #, python-format
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "%s - modificeret"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2424
 msgid "Changes to profile have been saved."
-msgstr "Ændringerne i profilen er blevet gemt"
+msgstr "Ændringerne i profilen er blevet gemt."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/listdesktops.py:82
 #, python-format
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "Slet Profil"
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:112 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:113
 #, python-format
 msgid "About %s (%s)..."
-msgstr "Om %s (%s)"
+msgstr "Om %s (%s)..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:140
 msgid "Manage Session Profile"
@@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Start Skrivebordsdeling"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:567 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:711
 msgid "Retrieving Application Menu..."
-msgstr "Henter Applikationsmenu"
+msgstr "Henter Applikationsmenu..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:571 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:714
 msgid "Retrieve Application Menu"
@@ -1025,9 +1026,8 @@ msgid "Export Profile Group"
 msgstr "Eksporter Profilgruppe"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:974
-#, fuzzy
 msgid "Import Session Profiles"
-msgstr "Ny Sessionsprofil"
+msgstr "Importeret Sessions Profiler"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:1010
 msgid "Connect Server"
@@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr "Forbind Server"
 #: ../pyhoca/wxgui/about.py:83 ../pyhoca/wxgui/about.py:85
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
-msgstr "Om %s"
+msgstr "Om %s..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:467
 msgid "Suspending sessions and exiting application..."
-msgstr "Suspenderer sessioner og lukker programmet"
+msgstr "Suspenderer sessioner og lukker programmet..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:470
 #, python-format
 msgid "Disconnecting %s and exiting application..."
-msgstr "Afbryder forbindelsen %s og lukker programmet"
+msgstr "Afbryder forbindelsen %s og lukker programmet..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:472
 msgid "Exiting application..."
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "%s - serveradvarsel"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:570
 msgid "The X2Go Server does not publish an application menu."
-msgstr "X2Go serveren udgiver ikke en applikationsmenu"
+msgstr "X2Go serveren udgiver ikke en applikationsmenu."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:621
 msgid "SSH key authentication has been successful."
-msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes"
+msgstr "SSH nøgleautentificering lykkedes."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:662
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "understøttet af X2Goserver (v%s)!!!\n"
 "\n"
 "Skrivebordsdeling med %s kræver \n"
-"X2Go Server 4.1.0.0 eller højere"
+"X2Go Server 4.1.0.0 eller højere."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1589
 #, python-format
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s - sessionsadvarsel"
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:843
 #, python-format
 msgid "Execution of command ,,%s'' failed."
-msgstr "Eksekvering af kommandoen ,,%s'' fejlede"
+msgstr "Eksekvering af kommandoen ,,%s'' fejlede."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:984
 msgid "Cleaning X2Go sessions..."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s - afbryd forbindelse"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1032
 msgid "X2Go Profile is now disconnected."
-msgstr "X2Go Profil er nu afbrudt"
+msgstr "X2Go Profil er nu afbrudt."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1053
 msgid "New Session Profile"
@@ -1178,78 +1178,68 @@ msgstr "%s - profil slettet"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1114
 msgid "The session profile has been deleted."
-msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet"
+msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1128
-#, fuzzy
 msgid "import session profile(s)"
-msgstr "%s - Eksporter sessionsprofiler"
+msgstr "Importere session profil(er)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1140
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s: Import of session profile(s) failed"
-msgstr "%s: Eksport af Sessionsprofil(er) fejlede"
+msgstr "%s:Import af Sessionsprofil(er) fejlede"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "The selected session profile(s) could not be imported from \n"
 "file »%s«.\n"
 "\n"
 "Are you sure the session profiles file has the correct format?"
 msgstr ""
-"Den valgte sessionsprofil kunne ikke eksporteres til\n"
-"filen »%s«.\n"
-"\n"
-"Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang osv.)."
+"Den valgte sessions profil(er) kunne ikke importeres fra\n"
+"filen »%s«. Er du sikker på session profilens fil er i det korrekte format?"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1169
 #, python-format
 msgid "%s: Write failure after import"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Skrive fejl efter import"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1170
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The session profiles configuration could not be written to file after "
 "import\n"
 "\n"
 "Check for common problems (disk full, insufficient access, etc.)."
 msgstr ""
-"Den valgte sessionsprofil kunne ikke eksporteres til\n"
-"filen »%s«.\n"
-"\n"
-"Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang osv.)."
+"Sessions profilens konfiguration kunne ikke blive skrevet til filen efter "
+"import Check for almindelige problemer (Fuld disk, utilstrækkelig adgang "
+"osv.)."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1175
-#, fuzzy
 msgid "None of the session profiles could be imported..."
-msgstr "Ingen sessionsprofiler er defineret"
+msgstr "Ingen sessionsprofiler er defineret..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1178 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1188
 #, python-format
 msgid "For details, start %s from the command line and retry the import."
-msgstr ""
+msgstr "For detaljer, start %s fra command line og forsøg igen med import."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1182
-#, fuzzy
 msgid "Only these session profiles could be imported..."
-msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet"
+msgstr "Kun disse sessions profiler kunne blive importeret..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1185
-#, fuzzy
 msgid "Whereas these session profiles failed to import..."
-msgstr "Sessionsprofilen er blevet slettet"
+msgstr "Hvor af disse sessions profiler fejlede at importere..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1191
-#, fuzzy
 msgid "New session profiles have been imported..."
-msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet"
+msgstr "Ny session profiler har været blevet importeret..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1196
-#, fuzzy
 msgid "New session profile has been imported..."
-msgstr "A ny sessionsprofil er blevet tilføjet"
+msgstr "Ny session profiler  er blevet importeret..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1225
 #, python-format
@@ -1359,7 +1349,7 @@ msgstr "%s - sessionen fejlede"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1527
 msgid "The session startup failed."
-msgstr "Sessionsopstarten fejlede"
+msgstr "Sessionsopstarten fejlede."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1540
 #, python-format
@@ -1382,12 +1372,12 @@ msgstr "%s - skrivebordsdeling fejlede"
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1552
 #, python-format
 msgid "The desktop %s is not available for sharing (anymore)."
-msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgængeligt som delt ressource"
+msgstr "Skrivebordet %s er ikke tilgængeligt som delt ressource."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1570
 #, python-format
 msgid "The command ,,%s'' is not available on X2Go server."
-msgstr "Kommandoen ,,%s'' er ikke tilgængelig på X2Go server"
+msgstr "Kommandoen ,,%s'' er ikke tilgængelig på X2Go server."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1572
 #, python-format
@@ -1405,7 +1395,7 @@ msgid ""
 "been denied."
 msgstr ""
 "Omvendt TCP port forwarding forespørgsel for session %s til serverport %s "
-"blev afvist"
+"blev afvist."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1608
 #, python-format
@@ -1425,7 +1415,7 @@ msgstr "%s - lydadvarsel"
 msgid ""
 "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
 msgstr ""
-"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner"
+"X2Go PulseAudio systemet er ikke tilgængeligt i Remote Desktop sessioner."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641
 #, python-format
@@ -1434,11 +1424,11 @@ msgstr "%s - lydfejl"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1634
 msgid "The X2Go PulseAudio system could not be started."
-msgstr "X2Go PulseAudio systemet kunne ikke startes"
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet kunne ikke startes."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1641
 msgid "The X2Go PulseAudio system has died unexpectedly."
-msgstr "X2Go PulseAudio systemet døde uforventet"
+msgstr "X2Go PulseAudio systemet døde uforventet."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1653
 #, python-format
@@ -1647,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Der kan kun startes én instans af Pyhoca-GUI per\n"
 "bruger. PyHoca-GUI ikonet kan findes i dit skrivebord's\n"
-"notifikationsområde/systray"
+"notifikationsområde/systray."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/messages.py:106
 msgid "Yes"
@@ -1770,7 +1760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sessionsprofil: %s\n"
 "\n"
-"Liste over X2Go server komponenter, tilføjelser og deres versioner"
+"Liste over X2Go server komponenter, tilføjelser og deres versioner..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/serverinfo.py:83
 msgid "Refresh"
@@ -1803,11 +1793,9 @@ msgstr "X2Go Server Features"
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "Indstillinger"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)\n"
 #~ msgstr "%s (via %s)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Connect to another Desktop Session"
 #~ msgstr "Start &ny Skrivebordssession"
 
@@ -1829,6 +1817,5 @@ msgstr "X2Go Server Features"
 #~ "lokal proxy.\n"
 #~ "Tilpas venligst SSH proxy indstillingerne."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remember shared folders"
 #~ msgstr "Delte &mapper"


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list