[X2go-Commits] pyhoca-gui.git - master (branch) updated: 0.2.0.4-105-g4cfaaa8

X2Go dev team git-admin at x2go.org
Mon Nov 26 10:02:35 CET 2012


The branch, master has been updated
       via  4cfaaa8d8dee0cf896fe6bdfa6e48a21b53c2709 (commit)
      from  1520b78b713ac0e33e72c40ae174f9d01fcad327 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 4cfaaa8d8dee0cf896fe6bdfa6e48a21b53c2709
Author: Ricardo Díaz Martín <oceanosoftlapalma at gmail.com>
Date:   Mon Nov 26 10:02:07 2012 +0100

    Update Spanish translation file (restoreexports).

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog |    1 +
 po/es.po         |  233 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 119 insertions(+), 115 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1acf521..39a344c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -77,6 +77,7 @@ pyhoca-gui (0.2.1.0-0~x2go1) UNRELEASED; urgency=low
   [ Ricardo Díaz Martín ]
   * New upstream version (0.2.1.0):
     - Update Spanish translation file.
+    - Update Spanish translation file (restoreexports).
 
   [ Nable ]
   * New upstream version (0.2.1.0):
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 71d9a5c..83d500e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PyHoca-GUI VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-23 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-26 08:03-0000\n"
 "Last-Translator: Ricardo Diaz <oceanosoftlapalma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <>\n"
 "Language: es\n"
@@ -30,11 +30,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s (via %s)"
 msgstr "%s (vía %s)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90 ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:102
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92 ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:92
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:104
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -54,23 +56,28 @@ msgstr "Inicio de sesión"
 msgid "SSH proxy server login"
 msgstr "Inicio de sesión en el servidor proxy SSH"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:127
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:350
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:131
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:147
 #: ../pyhoca/wxgui/sessiontitle.py:85
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295 ../pyhoca/wxgui/logon.py:337
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:295
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:337
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
 #, python-format
 msgid "%s - connect failure"
 msgstr "%s - fallo en la conexión"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:296
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:606
 msgid "User is not allowed to start X2Go sessions!"
 msgstr "¡El usuario no tiene permisos para iniciar sesiones X2go!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:301
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:613
 #, python-format
 msgid "%s - connect"
 msgstr "%s - conectado"
@@ -96,30 +103,32 @@ msgstr "%s - proxy SSH"
 msgid "Authentication to the SSH proxy server failed!"
 msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña erróneo en el servidor proxy SSH!"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:368
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:664
 #, python-format
 msgid "%s - socket error"
 msgstr "%s - error de socket"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:375
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
 #, python-format
 msgid "%s - host key error"
 msgstr "%s - error en la clave del equipo"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
-msgid ""
-"The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el "
-"usuario"
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:376
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:643
+msgid "The remote server's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "La clave del servidor remoto no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:383
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
 #, python-format
 msgid "%s - missing home directory"
 msgstr "%s - carpeta home desconocida"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:685
 msgid "The remote user's home directory does not exist."
 msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
 
@@ -128,12 +137,14 @@ msgstr "La carpeta home del usuario no existe en el servidor"
 msgid "%s - key error"
 msgstr "%s - error en la clave"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:399
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:692
 #, python-format
 msgid "%s - auth error"
 msgstr "%s - error en la autenticación"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
+#: ../pyhoca/wxgui/logon.py:407
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:636
 #, python-format
 msgid "%s - SSH error"
 msgstr "%s - error de SSH"
@@ -145,8 +156,7 @@ msgstr "%s - error desconocido"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/logon.py:416
 msgid "An unknown error occured during authentication!"
-msgstr ""
-"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
+msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/taskbar.py:89
 #, python-format
@@ -226,23 +236,28 @@ msgstr "Windows Terminal Server (RDP sobre X2Go)"
 msgid "Windows Terminal Server (Direct RDP)"
 msgstr "Windows Terminal Server (RDP Directo)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:90
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:224
 msgid "Custom command"
 msgstr "Comando personalizado"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:95
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:393
 msgid "Internet Browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:96
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:394
 msgid "Email Client"
 msgstr "Cliente de Correo"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:97
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:395
 msgid "Office"
 msgstr "Office"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:98
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:396
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -381,15 +396,18 @@ msgstr "Menú de aplicaciones publicadas"
 #. ##
 #. ## widgets for the CONNECTION tab
 #. ##
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:240
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:253
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:242
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:260
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:244
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:262
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
@@ -427,9 +445,7 @@ msgstr "Tunel Proxy SSH"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:270
 msgid "Discover SSH keys or use SSH agent for proxy authentication"
-msgstr ""
-"Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el "
-"proxy"
+msgstr "Descubrir las claves SSH o usar el agente SSH para la autenticación en el proxy"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:273
 msgid "Modem"
@@ -480,17 +496,11 @@ msgstr "Establecer DPI"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:296
 msgid "Do not set (use server-side tools to configure the keyboard)"
-msgstr ""
-"No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar "
-"el teclado)"
+msgstr "No establecido (usar las herramientas del lado del servidor para configurar el teclado)"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:297
-msgid ""
-"Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the "
-"session"
-msgstr ""
-"Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del "
-"cliente en la sesión remota"
+msgid "Automatically detect and use client-side keyboard configuration inside the session"
+msgstr "Detectar automáticamente y usar la configuración de teclado del lado del cliente en la sesión remota"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:298
 msgid "Use custom keyboard settings as provided below"
@@ -539,17 +549,15 @@ msgid "Use local folder sharing"
 msgstr "Compartir carpetas locales"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:319
-#, fuzzy
 msgid "Store share list at end of session"
-msgstr ""
-"Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n"
-"%s"
+msgstr "Almacenar la lista de comparticiones al final de la sesión%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:320
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323 ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:323
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:344
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -691,7 +699,8 @@ msgstr "Elige la carpeta que quieres compartir en la conexión"
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2351
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2354
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359
-#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
+#: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:117
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Gestor de Perfiles"
 
@@ -707,19 +716,15 @@ msgstr "El perfil de usuario %s ya existe!!!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2359
 msgid "The SSH proxy configuration is incomplete. Try again."
-msgstr ""
-"El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo "
-"otra vez."
+msgstr "El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto. Inténtalo otra vez."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2369
 #, python-format
 msgid ""
-"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH "
-"proxy to.\n"
+"Another session profile (%s) already uses [%s]:%s for binding a local SSH proxy to.\n"
 "Please change the SSH proxy settings accordingly."
 msgstr ""
-"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace "
-"al proxy SSH local.\n"
+"Existe otro perfil de sesión (%s) que ya está usando [%s]:%s para el enlace al proxy SSH local.\n"
 "Por favor, cambia los parámetros del proxy SSH en base a esta información."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/profilemanager.py:2396
@@ -769,7 +774,8 @@ msgstr "Preferencias de impresión"
 msgid "Client Options"
 msgstr "Opciones del Cliente"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:155
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:783
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:975
 msgid "E&xit"
 msgstr "S&alir"
@@ -778,7 +784,8 @@ msgstr "S&alir"
 msgid "Window title"
 msgstr "Título de la ventana"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:233
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:608
 msgid "Resume Session"
 msgstr "Retomar Sesión"
 
@@ -794,31 +801,38 @@ msgstr "Transferir Sesión"
 msgid "Transfer Session (not possible)"
 msgstr "Transferir Sesión (no disponible)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:252
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:599
 msgid "Suspend Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Suspender Sesión (y desconectar/salir)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:254
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:601
 msgid "Suspend Session (and disconnect)"
 msgstr "Suspender Sesión (y desconectar)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:256
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:603
 msgid "Suspend Session"
 msgstr "Suspender Sesión"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:262
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:612
 msgid "Terminate Session (and disconnect/exit)"
 msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar/salir)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:264
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:614
 msgid "Terminate Session (and disconnect)"
 msgstr "Finalizar Sesión (y desconectar)"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:266
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:616
 msgid "Terminate Session"
 msgstr "Finalizar Sesión"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:270
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:596
 msgid "Refresh menu tree"
 msgstr "Actualizar árbol de menús"
 
@@ -848,7 +862,7 @@ msgstr "Dejar de compartir tod&as las carpetas locales"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:360
 msgid "Restore shares in next session"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar comparticiones en la próxima sesión"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:440
 msgid "Multimedia"
@@ -890,7 +904,8 @@ msgstr "Utilidades"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otras Aplicaciones"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:521
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:533
 #, python-format
 msgid "Connect %s"
 msgstr "Conectar %s"
@@ -903,11 +918,13 @@ msgstr "Conectando..."
 msgid "Start &new Desktop Session"
 msgstr "Iniciar &nueva Sesión de Escritorio"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:546
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:684
 msgid "Retrieving Application Menu..."
 msgstr "Recuperando Menú de Aplicación..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550 ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:550
+#: ../pyhoca/wxgui/menus_taskbar.py:687
 msgid "Retrieve Application Menu"
 msgstr "Recibido Menú de Aplicación"
 
@@ -971,7 +988,8 @@ msgstr "Iniciar/Retomar Sesión"
 msgid "Connect Server"
 msgstr "Conectar con el Servidor"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78 ../pyhoca/wxgui/about.py:80
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:78
+#: ../pyhoca/wxgui/about.py:80
 #, python-format
 msgid "About %s ..."
 msgstr "Acerca de %s ..."
@@ -1003,10 +1021,8 @@ msgid "Public SSH key authentication has been successful."
 msgstr "Se ha iniciado sesión con éxito usando la clave pública SSH."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:650
-msgid ""
-"The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
-msgstr ""
-"La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
+msgid "The SSH proxy's host key is invalid or has not been accepted by the user"
+msgstr "La clave SSH del proxy no es válida o no ha sido aceptada por el usuario"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
 #, python-format
@@ -1015,9 +1031,7 @@ msgstr "%s - error EOF"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:671
 msgid "Authentication protocol communication incomplete! Try again..."
-msgstr ""
-"¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo "
-"otra vez..."
+msgstr "¡El protocolo de autenticación de comunicaciones está incompleto! Inténtalo otra vez..."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:678
 #, python-format
@@ -1026,8 +1040,7 @@ msgstr "%s - error en la clave de identificación"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:699
 msgid "An unknown error occurred during authentication!"
-msgstr ""
-"¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
+msgstr "¡Error desconocido al tratar de validar el nombre de usuario y la contraseña!"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:728
 #, python-format
@@ -1055,7 +1068,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown session profile, configure before using it..."
 msgstr "Perfil de Sesión Desconocido, configúralo antes de usar..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:798
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
 #, python-format
 msgid "%s - session warning"
 msgstr "%s - advertencia de la sesión"
@@ -1126,15 +1140,13 @@ msgstr "%s - error en el canal"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1277
 #, python-format
-msgid ""
-"Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the "
-"server..."
-msgstr ""
-"¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta "
-"iniciar sesión nuevamente..."
+msgid "Lost connection to server %s unexpectedly! Try to re-authenticate to the server..."
+msgstr "¡La conexión con el servidor %s ha finalizado inesperadamente! Intenta iniciar sesión nuevamente..."
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1295
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1313
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1315
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
 #, python-format
 msgid "%s - session failure"
 msgstr "%s - fallo en la sesión"
@@ -1159,21 +1171,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1332
 #, python-format
-msgid ""
-"Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has "
-"been denied."
-msgstr ""
-"Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al "
-"puerto %s del servidor X2Go."
+msgid "Reverse TCP port forwarding request for session %s to server port %s has been denied."
+msgstr "Se ha denegado la redirección del túnel TCP inverso para la sesión %s al puerto %s del servidor X2Go."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1351
 #, python-format
-msgid ""
-"Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote "
-"X2go/SSH server. Session startup failed."
-msgstr ""
-"La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el "
-"servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión."
+msgid "Forwarding tunnel request to [%s]:%s for session %s was denied by remote X2go/SSH server. Session startup failed."
+msgstr "La solicitud de túnel a %s:%s para la sesión %s ha sido denegada por el servidor X2go/SSH . Fallo en el inicio de sesión."
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
 #, python-format
@@ -1181,13 +1185,11 @@ msgid "%s - audio warning"
 msgstr "%s - advertencia en el sistema de audio"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1370
-msgid ""
-"The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
-msgstr ""
-"El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo "
-"Remote Desktop"
+msgid "The X2Go PulseAudio system is not available within Remote Desktop sessions."
+msgstr "El sistema X2Go PulseAudio no está disponible en las sesiones del tipo Remote Desktop"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1377
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1384
 #, python-format
 msgid "%s - audio error"
 msgstr "%s - error en el audio"
@@ -1217,8 +1219,7 @@ msgstr ""
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1408
 #, python-format
 msgid "%s - client-side printing not available"
-msgstr ""
-"%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
+msgstr "%s - el sistema de impresión en el lado del cliente no está disponible -"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1408
 #, python-format
@@ -1254,8 +1255,7 @@ msgid ""
 "The server denies client-side folder sharing with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta "
-"sesión.\n"
+"El servidor no permite compartir carpetas del lado del cliente en esta sesión.\n"
 "%s"
 
 #: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1444
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgid ""
 "Client-side folders and printers cannot be shared with this session.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están "
-"permitidas en esta sesión.\n"
+"La impresión y el acceso a las carpetas del lado del cliente no están permitidas en esta sesión.\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1463
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1465
 #, python-format
 msgid "%s - print error"
 msgstr "%s - error de impresión"
@@ -1300,7 +1300,8 @@ msgstr ""
 "...provocado por la sesión\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1480
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1495
 #, python-format
 msgid "%s - start"
 msgstr "%s - inicio"
@@ -1323,7 +1324,8 @@ msgstr ""
 "Otro cliente ha iniciado sesión X2go\n"
 "%s"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510 ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1510
+#: ../pyhoca/wxgui/frontend.py:1525
 #, python-format
 msgid "%s - resume"
 msgstr "%s - retornar a la sesión"
@@ -1417,7 +1419,8 @@ msgstr "Sí"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125 ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
+#: ../pyhoca/wxgui/messages.py:125
+#: ../pyhoca/wxgui/printingprefs.py:142
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 


hooks/post-receive
-- 
pyhoca-gui.git (Python X2Go Client (wxPython GUI))

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "pyhoca-gui.git" (Python X2Go Client (wxPython GUI)).




More information about the x2go-commits mailing list